Sentence examples of "Быстрота" in Russian

<>
Translations: all33 speed20 promptness2 quickness1 other translations10
1. Удобство и быстрота операций 1. Convenient and fast
Но тут важна быстрота реакции. But the timing is important.
Я тогда еще заметил, что быстрота церемонии способствует гармонии. I remarked afterwards That I wished the officiant had been more efficient.
Необходимо отметить, что быстрота получения предупреждения зависит от множества факторов. I should say that how far advanced a notice one might get about something depends on a host of factors.
Одно из преимуществ этой модели - её естественная быстрота при уменьшении размеров. So one of the advantages of this design is, when you scale things down, the robot naturally becomes agile.
Однако следует указать, что поспешность и быстрота решений, односторонние выводы нанесут только ущерб единству международной коалиции против терроризма, которую мы все активно поддерживаем. It must be pointed out, however, that haste and rash, uncorroborated conclusions will only harm the unity of the international coalition against terrorism, which we all vigorously support.
«Это вылилось в технологическую гонку трейдеров, которые пытаются эксплуатировать особенности поведения человека» - говорит бывший банкир. – «Так что в большом почете точность по времени и быстрота получения данных». ‘It’s become a technological race for traders trying to exploit quirks in human behaviour,’ says a former banker. ‘So what’s at a premium is the timing and getting hold of the data as quickly as possible.’
По мнению авторов статьи, опубликованной в журнале Ecology Letters, и тех, и других отличают ограниченность ресурсов и быстрота принятия решений, а также и для тех, и для других важно соотношение результатов и издержек. Finite resources, quick decision-making and an appreciation of trade-offs, according to a study in Ecology Letters.
Поскольку быстрота развертывания является ключевым фактором при проведении операций по поддержанию мира, государствам-членам следует предоставлять войска в состав стратегического резерва Организации Объединенных Наций добровольно, без каких-либо условий и с постоянным мандатом. Since rapid deployment was a key factor in peacekeeping operations, Member States should contribute troops to the Organization's strategic reserves voluntarily, unconditionally and under a standing mandate.
Выполнение задач, поставленных в резолюции 1769 (2007) Совета Безопасности, будет зависеть от ряда таких важных факторов, как формирование сил, обстановка безопасности, выполнение поставщиками своих контрактных обязательств, оформление документов правительством и быстрота сооружения помещений, которые отвечали бы стандартам безопасности Организации Объединенных Наций. Meeting the benchmarks set out in Security Council resolution 1769 (2007) will depend on a number of critical factors, such as force generation, a secure environment, vendor delivery, government processing and rapid progress in the construction of facilities that meet United Nations safety standards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.