Sentence examples of "В некоторых случаях" in Russian with translation "in some instances"
В некоторых случаях индексы создаются автоматически.
In some instances, Access automatically creates indexes for you.
Но в некоторых случаях проверка может занять и больше времени.
However, in some instances, it may take longer.
В некоторых случаях может быть достаточно национального удостоверения на право управления судном.
In some instances, a national sailing certificate may be sufficient.
В некоторых случаях, например при определении первичного ключа, Access формирует индекс автоматически.
In some instances, such as for a primary key, Access automatically creates an index for you.
Однако в некоторых случаях клиент может захотеть явным образом указать зависимости между операциями.
However in some instances, the client may wish to specify dependencies between operations explicitly.
В некоторых случаях трансграничные перевозки требуются для экологически безопасной рекуперации и удаления отходов.
In some instances transboundary movement is required for ecologically safe waste recovery and disposal.
В некоторых случаях сообщения о нарушениях прав человека в Соединенных Штатах являются преувеличенными.
In some instances, reports of rights violations in the US are exaggerated.
В некоторых случаях незамужних женщин могут вынудить прибегнуть к помощи своих родственников-мужчин.
In some instances unmarried women may be required to seek assistance from their male relatives.
Административный руководитель в некоторых случаях также может обратиться к председателю с просьбой созвать заседание.
The executive head in some instances can also request that the chairperson convene a meeting.
в некоторых случаях несвоевременно были проведены оценки результатов ревизий расходов по линии национального исполнения;
The evaluation of nationally executed expenditure audits was delayed in some instances;
Как правило, проверка продвижения занимает 60 минут, но в некоторых случаях может требоваться больше времени.
Promotions are generally reviewed in 60 minutes, but in some instances, the review process may take longer.
Те, кто хотел ограничить использование присяжных, возможно, боялись риска в обеспечении их безопасности в некоторых случаях.
Those who wanted to limit the use of juries supposedly feared a risk to state security in some instances.
В некоторых случаях информация о проведении тендеров была опубликована, хотя средства, переведенные муниципалитетам, не всегда были израсходованы.
In some instances, tenders have been published, and funds transferred to municipalities, though not necessarily spent.
Совет хотел бы расширить эту интерпретацию, чтобы позволить превентивное использование силы в некоторых случаях, но только с одобрения Совета Безопасности.
The Panel would broaden that interpretation to allow the preventive use of force in some instances, but only if approved by the Security Council.
В некоторых случаях она пыталась обосновать его с помощью свидетельств, но, как правило, ее утверждения на этот счет доказательствами не подкреплялись.
In some instances, National did attempt to justify its assertions with evidence, but in general, its claims in this respect were not supported by the evidence.
Неадекватная предварительная проверка заявителей в системе «Гэлакси» часто приводила к прохождению неквалифицированных заявителей, а в некоторых случаях — к отсеву квалифицированных кандидатов.
Inadequate pre-screening of applicants in the Galaxy system often resulted in the release of unqualified applicants and, in some instances, the omission of qualified candidates.
В некоторых случаях цены на такие основные продовольственные товары, как кукуруза, пшеница, рис и фасоль, выросли на более чем 100 процентов.
In some instances, prices of staple foods such as maize, wheat, rice and beans have risen by more than 100 per cent.
В некоторых случаях неудавшиеся попытки убийства девочек и женщин для целей жертвоприношения объяснялись тем, что они якобы пытались покончить жизнь самоубийством.
In some instances, failed attempts at murdering girls and women by immolation have been alleged to be suicide attempts.
В некоторых случаях, как, например, в Ираке, Судане и Шри-Ланке, отставание в освоении средств по сравнению с бюджетами достигало 89 процентов.
Shortfall in delivery compared with budgets was in some instances as high as 89 per cent, for Iraq, Sri Lanka and the Sudan.
Более того, они вынуждены соглашаться на работу, связанную с тяжелым трудом, а в некоторых случаях идти на военную службу, чтобы прокормить себя.
Moreover, they have been forced to accept jobs that require hard labour and, in some instances, to perform military tasks in order to feed themselves.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert