Sentence examples of "В очередной раз" in Russian

<>
Но Эрдоган был обманут в очередной раз. But Erdoğan was misled once again.
Англия в очередной раз иллюстрирует подобный случай. England once again provides an apt illustration.
И в очередной раз Китай, казалось, был фаворитом: And, once again, China seemed to be the horse to bet on:
Но факты, в очередной раз, этого не подтверждают. But, once again, the data do not bear this out.
Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику. Caste, once again, is casting its shadow over India's politics.
Кажется, в очередной раз Греция, проскользнула сквозь финансовую ловушку. Once again, Greece seems to have slipped the financial noose.
в очередной раз культурный конфликт был задействован дезориентирующим способом. once again, cultural conflict was invoked in a misleading way.
В Twitter премьер-министра в очередной раз появились посторонние записи Once again unauthorized messages have shown up on the Prime Minister’s Twitter account
Русские и украинцы в очередной раз становятся жертвами утопической мечты. Russians and Ukrainians are once again being made victims of a utopian dream.
И в очередной раз, Трамп неверно истолковал реалии Ближнего Востока. And once again, Trump has misinterpreted the realities of the Middle East.
В очередной раз Никарагуа стоит перед возможностью восстановления правления сандинистов. Once again, Nicaragua faces a possible Sandinista restoration.
Индикатор динамики, как представляется, готов пересечься ниже в очередной раз. Momentum looks like it is ready to cross lower once again.
WTI опустилась в пятницу в очередной раз ниже 50,00. WTI tumbled on Friday to trade once again below 50.00.
В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню; Once again exposure to Western values has delivered another Potemkin Village;
Это в очередной раз ударило бы по кредитованию возникающих рынков. Emerging market lending would once again get hit.
В очередной раз, президент США потерпел неудачу в Латинской Америке. Once again, America's president has come up short in Latin America.
В январе Европейский союз в очередной раз расширился в восточном направлении. In January, the European Union expanded eastward once again.
В очередной раз всплыла проблема бомбардировки или введения санкций против Ирана. Once again, the issue of bombing or sanctioning Iran has resurfaced.
Во-первых, он опирался (в очередной раз) на экономику постепенного стимулирования: First, it relied - once again - on trickle-down economics:
Не имея защиты, африканские фермеры в очередной раз будут вытеснены импортом. Without protection, African farmers would once again be harmed by imports.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.