Sentence examples of "В среднем" in Russian
Translations:
all1285
on average489
average of250
in average21
median10
mean9
on the average8
on an average6
averagely2
other translations490
В 2000 и 2001 годах каждая беременная женщина проходила осмотр в среднем 7,2 раза.
In 2000 and 2001 every pregnant woman attended in average 7.2 examinations.
И я вычитал, что в среднем мне осталось жить 24 недели.
And what I read was that my median survival was 24 weeks.
Постепенно, в среднем темпе и не гони как борзая.
Accelerando, mean speed, not get carried away like a greyhound.
В 1999-2000 годах 62,5 процента опрошенных мужчин и только 51,2 процента женщин заявили, что их состояние здоровья хорошее: этот разрыв остается неизменным и в выборках одной и той же возрастной группы, поэтому его нельзя объяснить в среднем большей продолжительностью жизни женщин и, как следствие, распространенностью патологий пожилого возраста.
In 1999-2000, 62.5 % of interviewed men and only 51.2 % of women declared to be in good health: this gap remained constant also in samples from the same age groups, therefore it cannot be explained with women's averagely greater longevity and with the consequent incidence of advanced age pathologies.
В среднем женщины, проживающие в городских районах, имеют на одного ребенка меньше, чем сельские женщины (НСУ, 2005).
In average, a woman in urban area has one child less than a woman in rural area (NSC, 2005).
В 2006 году стандартная месячная начисленная заработная плата (в среднем) женщин составляла 6595 швейцарских франков против 8124 швейцарских франков у мужчин.
In 2006, the (median) standardized gross monthly salary of women was 6595 Swiss francs, compared to 8124 Swiss francs for men.
Среднемесячная температура колеблется от в среднем 19 градусов по шкале Цельсия в августе до 24 градусов в феврале.
Mean monthly temperatures vary from around 19°C in August to 24°C in February.
Конечно, исторический P/E10 никогда не является ровной линией в среднем.
Of course, the historic P/E10 has never flat-lined on the average.
В среднем на дорогах США ежегодно происходит 6 миллионов аварий.
On an average, there are more than 6 million car accidents on the roads of the US, annually.
Был отмечен, в целом, возросший уровень медико-санитарной помощи во время беременности, родов и в послеродовой период: доля женщин, которые впервые обращаются к врачу по истечению первых трех месяцев беременности, снизилась с 25 процентов до 16 процентов, среднее число обследований с помощью эхографии соответствует рекомендациям национальных протоколов и, как и у итальянских женщин, первую эхографию им делают в среднем на третьем месяце беременности.
A general improvement of health care during pregnancy, childbirth and puerperium has emerged: the percentage of women doing their first visit after the first trimester (from 25 % to 16 %), the average number of echographies matches the recommendations of national protocols, and, just like Italian women, the month of their first echography was averagely the third.
Остальным восьми странам для этого потребуется в среднем 26 лет.
The remaining eight will require an average of 26 years.
Временное разрешение моделей в среднем не улучшилось, что скорее всего объясняется отсутствием улучшений, касающихся временной корреляции процессов осаждения.
Temporal resolution of the modelling results had not improved in average, probably because of the lack of improvement in temporal correlation of precipitation.
Историки экономики, такие как Кен Померанц, справедливо утверждают, что до промышленной революции разница в среднем уровне жизни между развитыми цивилизациями Евразии была относительно небольшой.
Economic historians like Ken Pomeranz rightly point out that before the Industrial Revolution, differences in median standards of living across the high civilizations of Eurasia were relatively small.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert