Sentence examples of "В течение какого времени" in Russian

<>
В течение какого времени действителен билет? How long is the ticket valid for?
В течение какого времени вы храните данные графика? How long do you keep chart data for?
Далее оратор хотела бы знать, руководствуются ли суды при определении суммы алиментов какой-либо формулой; в течение какого времени женщина может получать алименты и вспомоществование на ребенка; и какая доля имущества мужа или семьи обычно присуждается жене. Finally, she wished to know whether the courts applied a formula when calculating alimony; how long a divorced woman could expect to receive alimony and child support; and what proportion of the husband's or the couple's assets was typically awarded to the wife.
В течение какого времени должна быть выполнена просьба об оказании судебной помощи в проведении уголовных расследований или уголовного разбирательства, и сколько времени на практике требуется, чтобы удовлетворить такую просьбу? What is the time period within which a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings must be met and how long does it take, in practice, to implement such a request?
Кроме того, оратор спрашивает, в течение какого времени действуют охранные судебные приказы, возможно ли продление срока их действия и какая процедура применяется в отношении нарушителей охранного судебного приказа. In addition, she asked how long protection orders were valid, whether it was possible to extend the period of validity, and what procedure was followed in the case of persons who violated a protection order.
Чтобы остановить налогово-бюджетную катастрофу, Япония должна прийти к согласию о том, какой тип социального обеспечения должны предлагать национальная и региональные власти, в течение какого срока и за счёт чего. To stop the country's fiscal rot, Japan must achieve a consensus on the type of social services that national and local governments should offer, for how long, and at what cost.
Переговоры, главным образом, идут о том, какие группы стран должны сократить эмиссию, на сколько, в течение какого срока, а также насколько в течение каждого года. The negotiations are mainly about which groups of countries should cut their emissions, by how much, how fast, and relative to which baseline year.
В течение какого срока результаты проверки считаются действительными? For how long is the validation good?
Помимо технических деталей и аспектов, связанных с отбором, ранжированием и приоритезацией инфраструктурных инвестиционных проектов, перед каждым правительством стоят следующие основополагающие вопросы: кто платит и в течение какого периода. Aside from the technical details and issues related to selection, ranking of infrastructure investment projects and their prioritization, the fundamental questions every Government faces are- who pays and over what period.
С какого времени ты находишься здесь? Since when you have been here?
Наши гости должны быть здесь в течение часа. Our guests should be here within an hour.
С какого времени? Since when?
Я закончу работу в течение недели. I'll finish of the work inside of a week.
Мы просим срочно выяснить обстоятельства и обязательно подтвердить, до какого времени мы можем рассчитывать на поступление товара. We urgently request that you look into this matter and inform us of the exact date that we may expect arrival of this consignment.
Этот билет действителен в течение трёх месяцев. This ticket is valid for three months.
До какого времени работает метро? How late does the subway run?
Они работали у меня в течение пяти лет. They have been in my employ for five years.
До какого времени мы проторчим тут этим вечером? What time are we going to be here till tonight?
Вилки были известны в Европе и Ближнем Востоке в течение многих лет, но использовали их только для готовки. Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.
Я вернусь в течение часа. I'll be back within an hour.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.