Beispiele für die Verwendung von "ВМС США" im Russischen

<>
Самолет ВМС США поразил цель в предместьях Багдада. A US Navy aircraft hit a target on the outskirts of Bagdad.
Доблестно отслужила два срока в ВМС США, потом поступила в наркоотдел. Served two tours, with distinction, for the US Navy before joining the DEA.
А также плавучий госпиталь ВМС США Комфорт USNS зайдет в несколько портов латиноамериканских стран. Also, the US Navy hospital ship USNS Comfort will make port calls in a number of Latin countries.
Так, ВМС США используют ГХФУ-225 для замещения ХФУ-113 для очистки корабельных кислородных установок. For example, the US Navy use of HCFC-225 to replace CFC-113 to clean shipboard oxygen producers.
Именно прямое нападение японцев на ВМС США привело Америку к участию во второй мировой войне. It took a direct Japanese attack on the US Navy to bring America into World War II.
Ролик, вероятно, был приурочен к прибытию авианосца ВМС США «Карл Вилсон» и сопровождающего его флота в корейские воды. Its telecast was likely timed to coincide with the expected arrival of the US Navy’s aircraft carrier, the USS Carl Vinson, and its accompanying fleet of warships in Korean waters.
После этого он отправился во Вьетнам, якобы для обсуждения использования ВМС США Камрани, крупной американской базы во время войны во Вьетнаме. Afterwards, he went to Vietnam, allegedly for discussions about the US Navy's use of Cam Ranh Bay, a major American base during the Vietnam War.
Однако предположим, что паникеры правы, и подлый, трусливый Барак Обама, действительно, лишил ВМС США способности выслеживать иностранные подлодки. Что же из этого следует? But even in the most alarmist possible reading, a reading in which the dastardly Barack Obama has completely gutted the US Navy’s ability to detect foreign attack submarines, what is supposed to be the result?
В условиях растущей напряженности, вызванной испытанием Северной Кореей ядерного оружия и ракет, Трамп уже отдал приказ группе авианосцев ВМС США отплыть в прибрежные воды Корейского полуострова. Already, Trump has ordered a US Navy aircraft carrier group to sail to waters off the Korean Peninsula, amid rising tensions over the North’s nuclear and missile tests.
США характеризует политику Китая как “анти-доступ площади отрицания”: усилие, по удержанию ВМС США далеко от материковой части Китая и, следовательно, от берегов Американских союзников в регионе. The US characterizes China’s policy as “anti-access area denial”: an effort to keep the US Navy far from the Chinese mainland and therefore from the coasts of America’s allies in the region.
Фоном для данного юридического и нравственного провала служит общественная поддержка налета на бен Ладена, во время которого отряд спецназа ВМС США атаковал здание в жилом квартале пакистанского города и убил множество людей. In the background of this legal and moral failure is major cheerleading about the Bin Laden raid, in which a US Navy SEAL team swarmed a compound in a residential Pakistani neighborhood and assassinated a lot of people.
Гейтс пообещал увеличить число военных кораблей США, развернутых в Сингапуре в рамках американо-сингапурского стратегического рамочного соглашения; увеличить количество заходов ВМС США в азиатские порты; проводить больше совместных военно-морских учений, а также улучшить многостороннее военное сотрудничество. Gates promised to increase the number of US warships deployed to Singapore as part of the US-Singapore Strategic Framework Agreement; increase the number of US Navy calls in Asian ports; hold more joint naval exercises; and improve multilateral military cooperation.
А когда американский адмирал Честер Нимиц (Chester W. Nimitz) заявил в суде, что ВМС США, начиная с Перл-Харбора, вели против японцев неограниченную подводную войну, соответствующие обвинения, выдвинутые против адмирала Карла Деница (Karl Doenitz), были втихомолку сняты. And when US admiral Chester W. Nimitz testified that the US Navy had conducted a campaign of unrestrained submarine warfare against the Japanese from the day after Pearl Harbor, the relevant charges against Admiral Karl Doenitz were quietly dropped.
Другая - это морская система Aegis, размещенная на кораблях ВМС США. The other is the sea-based Aegis system, which is deployed on Navy ships.
Об этом свидетельствует его обещание довести число кораблей в ВМС США до 350. Trump’s commitment to restoring a 350-ship navy points in this direction.
Стоимость разработки подобных судов - крупных авианосцев и подводного флота - создаёт огромные барьеры для участия, что обеспечивает господство ВМС США. The costs of developing those vessels - multiple carrier task forces and submarine fleets - create enormous barriers to entry, enabling US naval dominance.
Первая эпоха Эдо рухнула, когда ВМС США открыли японский рынок с приходом "черных кораблей" коммодора Перри в 1853 году. The first Edo collapsed when the United States Navy opened up the Japanese market with the arrival of Commodore Perry's "black ships" in 1853.
Этой осенью я посетил Центр сбора данных о снеге и льдах в Боулдере, штат Колорадо, и разговаривал с исследователями здесь, в Монтерее, в лаборатории Высшей школы ВМС США. This last fall, I went to the Snow and Ice Data Center in Boulder, Colorado, and talked to the researchers here in Monterey at the Naval Postgraduate Laboratory.
В апреле ВМС США объявили экспериментальную программу под названием LOCUST (Бюджетная роевая технология БПЛА), которая, по обещаниям чиновников, будет "автономно сокрушать противника", а значит "обеспечит моряков и морских пехотинцев решающим тактическим преимуществом". In April, the United States Navy announced an experimental program called LOCUST (Low-Cost UAV Swarming Technology), which officials promise will "autonomously overwhelm an adversary" and thus "provide Sailors and Marines a decisive tactical advantage."
После того, как командование ВМС США заявило, что оно не видит оснований для продолжения использования военно-морской базы " Рузвельт роудз " в округе Сейба, конгресс принял решение о закрытии этой базы в 2003 году. After the military command of the United States Navy had announced that it could not justify the use of the Roosevelt Roads Naval Base in the municipality of Ceiba, Congress had approved the closing of the base in 2003.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.