Sentence examples of "Ведущийся" in Russian

<>
Одним из важных источников информации для учета всех экономически активных предприятий, является регистр налогоплательщиков, ведущийся Государственной налоговой службой. An important source of information to capture all economically active enterprises is the Taxpayer's Register under the State Revenue Service.
Новый политический проект станет частью начавшегося процесса разработки новых норм в момент, который становится все более подходящим для привнесения этических и духовных ценностей в диалог, ведущийся во всем мире. A new political project would be part of a normative awakening in a time that is becoming receptive to the introduction of ethical and spiritual values in the dialogue across the world.
ведущийся на основе сотрудничества диалог между Переходным федеральным правительством и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) по таким вопросам, как присутствие детей в его вооруженных силах и освобождение детей, ранее связанных с Союзом исламских судов; The cooperative dialogue between the Transitional Federal Government and the United Nations Children's Fund (UNICEF) on subjects such as the presence of children in its armed forces and the release of children previously associated with the Union of Islamic Courts;
Еще одним отрицательным фактором является ведущийся спор по вопросу о разработке национальных и тактических систем противоракетной обороны, продолжение которого приведет лишь к дестабилизации ядерного равновесия и вызовет сомнения относительно эффективности нынешних инструментов и механизмов в области разоружения. A further setback is the ongoing controversy over the issue of the development of national and theatre missile defence systems, which, if pursued, will only destabilize the nuclear equilibrium and raise questions about the viability of current disarmament instruments and mechanisms.
Ведущийся в настоящее время спор относительно компетенции договорных органов по правам человека разрешать вопрос о совместимости оговорок с предметом и целью договора при том, что договорные органы придерживаются одной позиции, а Комиссия и ряд государств другой, следует разрешить как можно скорее. The current debate concerning the competence of human rights monitoring bodies to pronounce on the compatibility of reservations with the object and purpose of the treaty, with the monitoring bodies holding one position and the Commission and several States the other, should be resolved sooner rather than later.
Это приложение обновлялось 12 июня 2006 года и 22 января 2007 года, чтобы отразить изменения, внесенные соответственно 5 июня 2006 года и 18 декабря 2006 года в ведущийся Организацией Объединенных Наций перечень лиц, на которых распространяется действие мер, введенных пунктами 9 и 11 резолюции 1572 (2004). This annex was updated on 12 June 2006 and again on 22 January 2007 to reflect the changes made on 5 June 2006 and 18 December 2006 to the United Nations consolidated list of individuals subject to paragraphs 9 and 11 of resolution 1572 (2004).
В своем ответе от 26 июня 2000 года на имя Генерального секретаря Намибия указала, что ее Акт о морском рыболовстве предусматривает наказание за рыбный промысел, ведущийся с помощью дрифтерной, жаберной или любой другой сети либо сочетания таких сетей, если их общая длина превышает 2,5 километра, причем может быть предписан и более низкий лимит. In its response of 26 June 2000 to the Secretary-General, Namibia indicated that under the Namibian Sea Fisheries Act it was an offence to fish by means of a drift-net, gillnet or any other net, or a combination of such nets, with a total length exceeding 2.5 kilometres, or any shorter length as might be prescribed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.