Sentence examples of "Величина" in Russian

<>
И эта величина недостаточно обоснована. There's not a lot of science behind that one either.
Андрей Хаданович — величина белорусской поэзии. Andrej Chadanovič is a major figure in the Belarusian poetry.
В математике "Икс" - неизвестная величина. In mathematics, we learned that "x" stands for the unknown.
Но величина отклонения остается открытым вопросом. But the extent of misalignment remains an open question.
Как относительная величина и вовсе ничтожное. Expressed in the relevant unit, it is spectacularly small.
Величина получаемой пенсии составляет 31,44 МЛ. The pension receivable amounts to Lm 31.44.
Вторая - повышенная величина энергии непременно разрушит центральную колонну. Number two - the increased energy rate will certainly destroy the centre column.
Величина давления в шинах указывается в протоколе испытания. The tyre pressure shall be indicated in the test report.
Затем рассчитывается величина денежного потока (Money Flow, MF): Then one calculates the amount of the Money Flow (MF):
Приемлема ли величина потерь в долларах в этой сделке? What dollar amount am I 100% OK with possibly losing on this trade setup?
В зависимости от страны, величина бюджетной поддержки может варьироваться. Depending on the country, there could be more or less budgetary support.
Величина попечительского пособия составляет 12,00 МЛ в неделю. The care allowance amounts to Lm 12.00 per week.
Величина перемещения линии Parabolic SAR зависит от величины ценового движения. The length of the SAR line movement depends on the scale of the price movement.
Прочерк (—) означает, что соответствующая величина равна нулю или ничтожно мала. A dash (—) indicates that the item is nil or negligible.
Звучит весьма безобидно, но в мировых масштабах это - огромная величина. That may not sound like much, but when added up over the whole world, it's enormous.
величина критерия сжатия грудной клетки (ThCC) не должна превышать 50 мм; The thorax compression criterion (ThCC) shall not exceed 50 mm;
Фиксированная величина административных расходов для определенной категории расходов составляет 10 EUR. The fixed-price administration charge on a particular expense category is EUR 10.
Величина сокращения выбросов выражена в процентах по отношению к базовому методу. The reduction in emission is expressed as a percentage of the reference method.
Величина большинства цен фьючерсных контрактов имеет слабое отношение к предсказанию будущего. Most futures prices have very little to do with predicting the future.
Разница между ними образует спрэд, величина которого зависит от ликвидности на рынке. The difference between them is spread, which depends on market liquidity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.