Sentence examples of "Виновный" in Russian with translation "perpetrator"
Translations:
all935
guilty560
perpetrator323
offender28
culpable11
person liable3
other translations10
В декабре 2007 года независимый эксперт был проинформирован о том, что виновный содержится под стражей на территории пятого военного округа в ожидании военного трибунала.
In December 2007, the independent expert was informed that the perpetrator was in custody at the fifth regional military region awaiting military trial.
В случае, если результатом действия, совершенного государственным должностным лицом, жертве причиняется телесное повреждение, которое становится причиной его постоянной инвалидности, виновный подлежит наказанию в виде лишения свободы до 10 лет.
If, as the result of an act committed by a public official, the victim sustains an injury which causes permanent disability, the perpetrator shall be liable to a penalty of up to 10 years'imprisonment.
В этой связи Комитет обращает особое внимание на статью 317 Уголовного кодекса, согласно которой в случаях изнасилования и других посягательств виновный не подлежит уголовному наказанию, если он вступает в брак с пострадавшей, а также на статью 130 Семейного кодекса, касающуюся причин развода.
In this regard, special reference is made to article 317 of the Penal Code, which provides that there shall be no punishment in cases of rape and other abuses when perpetrators marry their victims, and to article 130 of the Family Code on the grounds for divorce.
Виновные лица, обычно подростки, задерживаются редко (приоритет).
The perpetrators — usually youth — are rarely apprehended (a priority).
Но наказание за женское обрезание редко настигает виновных.
But punishment for the perpetrators of female circumcision remains rare.
Причем виновные и расплачивающиеся могут не совпасть в одном лице.
Victims and perpetrators might not be the same.
Необходимо выяснить, кто несет за это ответственность, и наказать виновных.
It is necessary to clarify who is responsible for this and to punish the perpetrators.
И главный свидетель обвинения по делу Рона оказался, в итоге, настоящим виновным.
And the state's key witness in Ron's case was, in the end, the actual perpetrator.
Виновные в совершении таких преступлений если и привлекаются к суду, то крайне редко.
Perpetrators are rarely, if ever, brought to justice for such crimes.
Привлечение виновных к ответственности за совершенные ими преступления, как уже показала жизнь, имеет эффект сдерживания.
Holding perpetrators accountable for their crimes has already proved to have a deterrent effect.
Лишь в небольшом числе случаев виновные лица подвергаются преследованию и осуждаются в связи с совершенными преступлениями.
In only a few instances are perpetrators prosecuted and convicted for the crimes committed.
Предполагаемым виновным в этом лицом является капитан Гастон — офицер неинтегрированной 81-й бригады, лояльной Лорану Нкунде.
The alleged perpetrator is Captain Gaston, an officer of the non-integrated 81st Brigade loyal to Laurent Nkunda.
К сожалению, такие дела редко расследуются органами власти надлежащим образом, что способствует безнаказанному поведению виновных лиц.
Regrettably, cases are seldom adequately investigated by the authorities, a factor contributing to impunity for the perpetrators.
Кроме того, ряд судебных разбирательств в бывшей Югославии были независимо начаты в отношении предполагаемых виновных лиц.
In addition, several proceedings in the former Yugoslavia have commenced independently against alleged perpetrators.
незамедлительное введение ограничений в отношении поведения виновных лиц с целью защиты жертв до вынесения судебного приговора.
immediate imposition of restrictions on the behaviour of the perpetrator to safeguard the survivor before judgement is passed.
Она получила свыше 3500 заявлений от жертв и свидетелей (виновных), желающих принять участие в процессе примирения.
It has received over 3,500 statements from victims and deponents (perpetrators) wishing to participate in community reconciliation.
Фактически мы должны стремиться к тому, чтобы наказать виновных, с тем чтобы сделать безопасной жизнь невинных граждан.
In fact, we should seek to punish the perpetrators in order to make life safer for innocent civilians.
Ливанскими вооруженными силами принимались меры по недопущению этих единичных инцидентов, и в ряде случаев они задерживали виновных.
The Lebanese Armed Forces have taken action to prevent such isolated incidents and in some cases have detained the perpetrators.
Что касается улучшения защиты жертв бытового насилия, то недавно принятое законодательство предусматривает выселение виновного лица из жилища семьи.
As to the improved protection of victims of domestic violence, recent legislation provided for the removal of the perpetrator from the family home.
количество и процентная доля зарегистрированных случаев, в связи с которыми к виновным были приняты санкции или иные меры;
Number and percentage of those cases reported that resulted in sanctions or other forms of follow-up for perpetrators;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert