Beispiele für die Verwendung von "Власти" im Russischen
Übersetzungen:
alle17911
authority5957
authorities4846
power3972
force228
branch218
hold126
grip46
department44
raj2
muscle1
andere Übersetzungen2471
Конечно, в большей части Европы эти силы пока ещё не пришли к власти.
To be sure, such forces are not yet in power in most of Europe.
· Параллельное крушение позиций зрелых республиканцев в исполнительной ветви власти.
· The parallel collapse of a grownup Republican presence in the executive branch.
в действительности, говорят, что они находятся во власти предрассудков.
indeed, they are said to be in the grip of superstition.
Дополнительный балласт создают кадровые госслужащие в исполнительных органах власти.
And the permanent civil servants in the executive departments add ballast.
Если сегодня это кажется шокирующим, потерю достоинства нужно прослеживать от проникающей во все сферы, “дающей разрешение власти”, с ее требованиями по лицензированию к импорту, производству и инвестициям, которые достигли колоссальных размеров.
If that seems shocking today, the loss of virtue must be traced to the all-pervasive “permit raj,” with its licensing requirements to import, produce, and invest, which grew to gargantuan proportions.
Власти тщетно пытаются стабилизировать валюту.
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
По крайней мере, он признал пределы власти Америки при навязывании мирового порядка силой.
At least he has recognized the limits of America’s power to impose a global order by force.
Однако их борьба заметна в их маневрах внутри ветвей власти.
Their struggle is visible, however, in their maneuvering inside other branches of government.
Уже есть признаки ослабления власти олигархов, частично вызванного внутренними конфликтами между ними.
There are signs that the oligarchs’ grip is beginning to loosen, owing partly to internal conflicts among them.
Государственные служащие из числа этнических меньшинств составляют значительную долю сотрудников ведомств центральных и местных органов власти.
Public servants from ethnic minorities account for a considerable percentage in the central and local government departments.
И все же необходимые реформы, которые относятся к тому времени, когда премьер-министр Манмохан Синг был министром финансов в 1991 г., и включают либерализацию внешней торговли и разрушение "власти лицензии", все еще продолжаются.
Yet the essential reforms, which date back to Prime Minister Manmohan Singh's time as finance minister in 1991 and include liberalization of external trade and dismantling the "license raj," remain on track.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung