Sentence examples of "Внутренняя" in Russian with translation "domestic"
Translations:
all14043
internal6826
domestic4296
inland1222
interior949
inner340
inside260
inward37
intrinsic34
indoor22
visceral4
intramural4
in-country4
interoffice2
int1
other translations42
Стандартное экономическое обоснование торговли – это внутренняя торговля.
The standard economic case for trade is a domestic one.
Однако внутренняя политика является лишь частью истории.
But domestic politics is only part of the story.
Однако сейчас внутренняя политика создаёт новые формы нестабильности.
But domestic politics have now created a new type of uncertainty.
Всегда существовала внутренняя оппозиция плану создания федеральной Европы.
There has always been domestic opposition to the plan to create a federal Europe.
В сфере политики существует и внутренняя точка зрения.
There is also a domestic dimension to policy.
Для стабилизации ситуации необходима убедительная внутренняя и общеевропейская политика.
Credible domestic and EU-wide policies are needed to stabilize the situation.
Склеротическая внутренняя экономика Японии не позволяет последней быть региональным лидером.
Japan's sclerotic domestic economy makes it incapable of exerting regional leadership.
В результате, внутренняя цена на природный газ значительно ниже экспортной цены.
As a result, the domestic natural-gas price is well below the export price.
когда внутренняя экономика требует стабилизации, ГИФы уделяют больше внимания внутренним инвестициям.
when domestic economies require stabilization, SWFs will shift their focus to domestic investments.
Европейский спрос на СПГ растет, поскольку внутренняя добыча газа на континенте снижается.
European LNG demand is rising as domestic natural gas production is falling.
В результате внутренняя (заработная плата государственных служащих) и внешняя (долг) задолженность возросла.
As a result, new domestic (salaries of public servants) and external (debt) arrearages have accumulated.
Еще одна внутренняя война - с египетскими бедуинами Синая - началась два года назад.
Another domestic war, with the Egyptian Bedouins of Sinai, broke out two years ago.
Третья начавшаяся недавно внутренняя война вокруг гражданских прав коптских христиан назревала много лет.
The third recent domestic war, this one over Christian Coptic citizenship rights, has been brewing for years.
Преследование Рохингья больше не может быть описано лишь как внутренняя проблема для Мьянмы.
The persecution of the Rohingya can no longer be described as merely a domestic problem for Myanmar.
Но послание очевидно: когда внутренняя экономика требует стабилизации, ГИФы уделяют больше внимания внутренним инвестициям.
But the message is clear: when domestic economies require stabilization, SWFs will shift their focus to domestic investments.
Внешняя политика Хаменеи сейчас полностью зависит от того, как развивается внутренняя ситуация в Иране.
Khamenei's foreign policy is now completely subject to how the domestic situation in Iran develops.
Между тем внутренняя политика Си Цзиньпина, кажется, уводит страну все дальше от западных норм.
Meanwhile, Xi’s domestic policies seem to be taking the country ever further from Western norms.
Внутренняя политика в ряде государств-членов, включая Малайзию и Таиланд, становится все более хаотичной.
And domestic politics in several member states, including Malaysia and Thailand, is becoming increasingly chaotic.
Внутренняя девальвация – понижающая зарплаты и цены в стране – не может заменить гибкость обменного курса.
Internal devaluation – lowering domestic wages and prices – is no substitute for exchange-rate flexibility.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert