Sentence examples of "Восстановление" in Russian

<>
Кроме того, недавно им была выпущена книга, озаглавленная «Постконфликтное восстановление в Японии, Республике Корее, Вьетнаме, Камбодже, Тиморе-Лешти и Афганистане». It also recently issued a book on Post-Conflict Reconstruction in Japan, the Republic of Korea, Vietnam, Cambodia, Timor-Leste and Afghanistan.
Восстановление равновесия – это не единственный императив сотрудничества. Rebalancing is not the only cooperative imperative.
Отмена последних изменений с помощью средства "Восстановление системы" Undo recent changes using System Restore
С другой стороны, мы видим постепенное продвижение в направлении к нормализации жизни благодаря предпринимаемым международным сообществом усилиям в таких областях, как создание основ гражданской администрации, строительство институтов и восстановление экономики. On the other, we see a gradual movement towards normalcy thanks to the efforts of the international community through the pillars of civil administration, institution-building and economic reconstruction.
Продолжалось осуществление строительных проектов, включая расширение лагеря МООНВС в Абъее и восстановление покрытия дороги Абъей-Кадугли. Construction projects continued, including the expansion of the UNMIS Abyei Camp and the resurfacing of the Abyei-Kadugli road.
Это отражает общее осознание того, что чрезмерное накопление стрелкового оружия и незаконная торговля им подрывают стабильность, постконфликтное восстановление и социальное развитие в соответствующих странах и регионах. This reflects a common awareness that the excessive accumulation of and illicit trade in small arms is jeopardizing stability, post-conflict reconstruction and social development in the areas and countries concerned.
Действительно, восстановление равновесия в модели роста – это главная экономическая цель руководства Китая”. Indeed, rebalancing the pattern of growth is a central economic goal of China’s leadership.”
Запустите средство "Восстановление системы". Для этого нажмите кнопку Пуск. Open System Restore by clicking the Start button.
В той же резолюции Генеральная Ассамблея подчеркнула важность эффективного осуществления Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы и последующей деятельности, направленной, в частности, на восстановление экономики, развитие и сотрудничество, включая экономическое сотрудничество в регионе и между регионом и остальной частью Европы. In the same resolution, the General Assembly stressed the importance of the effective implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe and of its follow-up activities aimed, inter alia, at economic reconstruction, development and cooperation, including economic cooperation in the region and between the region and the rest of Europe.
Мы построили архитектуру безопасности континента, создав Африканские резервные силы и сформулировав широкий свод основополагающих норм и ценностей, направленных на предотвращение и разрешение конфликтов и на постконфликтное восстановление. We have developed a continental security architecture, established an African Standby Force and articulated a wide range of underpinning norms and values, all aimed at conflict prevention, resolution and post-conflict reconstruction.
Восстановление равновесия в глобальном инвестиционном режиме является лишь первым шагом на пути к нулевой углеродной экономике. Rebalancing the global investment regime is only the first step toward a zero-carbon economy.
После автоматического восстановления на экране Выбор действия выберите Диагностика > Дополнительные параметры > Восстановление системы. After automatic repair, on the Choose an option screen, select Troubleshoot > Advanced options > System Restore.
Г-н ХАЙДЕР (Пакистан) отмечает, что Протокол V реально поможет государствам смягчить риски, создаваемые взрывоопасными пережитками войны для человеческих существ, и помешать им ущемлять постконфликтное восстановление и оказывать столь тяжкое воздействие на социальную и экономическую жизнь затронутых районов. Mr. HAIDER (Pakistan) pointed out that Protocol V would genuinely help States to reduce the risks posed by explosive remnants of war for humans and prevent them from impeding post-conflict reconstruction and having such a severe impact on social and economic life in the affected areas.
Показательно, что администрация президента Барака Обамы заменила термин «стратегического разворота» США на термин «восстановление равновесия», что свидетельствует об определенном изменении политики США. Tellingly, US President Barack Obama’s administration has replaced the term “pivot,” which implies a turn away from something, with “rebalancing.”
Использование средства "Восстановление системы" — это самый простой способ, который следует применить в первую очередь. System Restore is the easiest thing to try first.
МАСС будет развернута на период в 6 месяцев главным образом с целью содействия осуществлению первоначального этапа стабилизации в Сомали при ясном понимании того, что миссия будет преобразована в операцию Организации Объединенных Наций, которая будет поддерживать долгосрочную стабилизацию и постконфликтное восстановление Сомали; AMISOM shall be deployed for a period of six (6) months, aimed essentially at contributing to the initial stabilization phase in Somalia, with a clear understanding that the mission will evolve to a United Nations operation that will support the long term stabilization and post-conflict reconstruction of Somalia,
хотя самое худшее закончилось, все еще нужна эффективная координационная политика во время, когда восстановление равновесия в глобальной экономике, то, к чему призывает "Большая двадцатка", еще далеко от завершения. though the worst is over, effective coordination of policy is still needed at a time when rebalancing the global economy, as the G-20 has called for, is far from being accomplished.
Средство "Восстановление системы" работает так же, как и в обычном режиме, за одним исключением: в этом режиме оно не может создавать точки восстановления, поэтому вам не удастся отменить операцию восстановления. It's just like running System Restore normally, with one exception: System Restore can't create new restore points in this mode, so you can't undo a restore operation.
Ряд проблем, с которыми мы сталкиваемся сегодня, такие как происходящий в настоящее время кризис цен на продовольствие, эпидемия ВИЧ/СПИДа, вооруженные конфликты и постконфликтное восстановление и миротворчество, изменение климата, стихийные бедствия и демографические перемены, оказывают непропорционально значительное негативное воздействие на живущих в крайней нищете. Several challenges that we face today, such as the current food price crisis, the HIV/AIDS pandemic, armed conflict and post-conflict reconstruction and peacebuilding, climate change, natural disasters and demographic changes have a disproportionately negative impact on those living in extreme poverty.
Особенно когда доллар потерял свое священное место в качестве средства сбережения при администрации Буша, восстановление равновесия этих много-триллионных долларовых портфелей влечет за собой распродажу долларовых активов, что способствует падению доллара. Especially as the dollar lost its sacred place as a store of value under the Bush administration, rebalancing these multi-trillion dollar portfolios entails selling off dollar holdings, contributing to the dollar's weakening.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.