Sentence examples of "Вплоть до" in Russian with translation "down to"
Вплоть до белой ограды и золотистого ретривера.
Right down to the white picket fence and the golden retriever.
Разбавляется вплоть до того, что ничего не остаётся.
Diluting it down to the point where there's none of it left.
В условиях признания люди работали вплоть до 15 центов.
In the acknowledged condition, people worked all the way down to 15 cents.
И безопасность серьезная, вплоть до отслеживания RFID-чипов с идентификатором сотрудника.
And the security is tight, right down to the RFID tracking chips in the employee ID.
Оценки изменяют значение множителя приблизительно от двух единиц и вплоть до нуля.
Estimates vary from a multiplier of about two all the way down to zero.
Уникальным предложением компании является снижение спредов вплоть до нуля пунктов на платформе ECN.
A unique offering of the company is to reduce the spread down to zero points on the ECN-platform.
И я могу вам сказать, где именно этот ящик, вплоть до географических координат.
And I can tell you exactly where that crate is, right down to the geographical coordinates.
Чем точнее замер, тем больше поверхность, и так далее, вплоть до очень малых расстояний.
Each time you're closer, it gets bigger, down to very, very small distances.
Прочтите описания служб Office 365, чтобы точно узнать, что включает каждый план (вплоть до отдельных функций).
You can use the service descriptions for Office 365 to find out exactly what's in each plan, down to the individual features.
Последние из перечисленных объектов наблюдения являются наиболее важными для идентификации зрелого паука вплоть до уровня вида.
Of these, the latter bits are the most crucial for identifying a mature spider down to the level of species.
Мы разработали ковер с практически неограниченным потенциалом вторичного использования вплоть до мельчайших деталей и химических соединений.
We've developed a carpet that is continuously recyclable, down to the parts per million.
3. Пятилетние планы определяли все цифры в системе здравоохранения, вплоть до числа операционных и количества лекарственных средств.
3. Five year plans governed output of the health system, down to the number of surgeries and the amount of medication
За счет судебного преследования руководителей, даже вплоть до муниципального уровня, Трибунал может заложить эту основу для примирения.
By prosecuting the leaders, even down to the municipal level, the Tribunal can lay this foundation for reconciliation.
На всей территории Южного Ливана, включая все деревни бывшей оккупированной Израилем зоны вплоть до «голубой линии», успешно прошли муниципальные выборы.
The whole of southern Lebanon, including all villages in the formerly Israeli-occupied zone down to the Blue Line, successfully took part in municipal elections.
Сейчас внимание сверхдержавы сосредоточено на Иране, и подход США навевает воспоминания о подготовительной фазе иракской войны – вплоть до последней детали.
Iran is now in the superpower’s sights, and the US approach brings to mind the preparatory phase of the Iraq war – down to the last detail.
Если ты можешь осознать целостность этой сети, вплоть до движения мельчайших субатомных частиц, ты можешь предугадывать ход событий и менять его.
If you can comprehend that web in its entirety, down to the movements of the smallest subatomic particles, then you can predict the course of events and alter them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert