Sentence examples of "Всемирной организацией породненных городов" in Russian
Кроме того, организация поддерживает активные взаимоотношения с Организацией арабских городов, Международным союзом городов и местных органов управления (МСГ), Всемирной организацией породненных городов (ВОПГ), Всемирной ассамблеей городов и местных органов управления (ВАГМУ), Ассоциацией африканских городов и Исламским банком развития (ИБР).
Moreover, the organization maintains active relationship with the Arab Towns Organization, the International Union of Local Authorities (IULA), the United Towns Organization (UTO), the World Assembly of Cities and Local Authorities (WACLA), the African Towns Association and the Islamic Development Bank (ISDB).
На всемирном конгрессе Международного союза местных органов власти и Всемирной организации породненных городов (ВОПГ), который намечено провести в Рио-де-Жанейро в 2001 году, может произойти объединение этих двух крупных организаций.
The world congress of the International Union of Local Authorities and the United Towns Organization, to be held in Rio de Janeiro in 2001, may result in the unification of those two major organizations.
Агентства породненных городов за сотрудничество Север-Юг (1998-2001 годы)
United Towns Agency for North-South Cooperation (1998-2001)
Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста.
The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
На 784-м заседании 25 января Комитету были представлены специальный доклад Агентства породненных городов за сотрудничество Север-Юг, а также письмо этой организации, в котором содержалась дополнительная информация, предоставленная в порядке ответа на вопросы делегации Кубы по специальному докладу, распространенному среди членов Комитета.
At its 784th meeting, on 25 January, the Committee had before it a special report submitted by the United Towns Agency for North-South Cooperation, as well as a letter from the organization submitting additional information responding to the questions posed by the delegation of Cuba on the special report circulated among Committee members.
Он менее смертелен, чем другие формы асбеста, но все же признан Евросоюзом и Всемирной организацией здравоохранения "серьезным источником ущерба здоровью", который может привести к смерти.
It is less lethal than other forms of asbestos, but it's still considered a "major health hazard" that can kill by the EU and WHO.
В Азии эти задачи решаются путем систематической модернизации и международного сотрудничества, включая развитие отношений породненных городов на региональном уровне.
In Asia, these challenges are dealt with through systematic modernization and international cooperation, including regional twinning of cities.
Хорошая новость заключается в том, что в настоящее время есть возможности для изменения ситуации, и наиболее многообещающим путем являются международные усилия во главе с Всемирной организацией здравоохранения, которые начнут исправлять подорванный режим интеллектуальной собственности, который сдерживает развитие и не дает доступа к дешевым препаратам.
The good news is that there are now opportunities for change, most promisingly through an international effort headed by the World Health Organization that would begin to fix the broken intellectual-property regime that is holding back the development and availability of cheap drugs.
На своей очередной сессии 2001 года Комитет рассмотрел специальный доклад Организации породненных городов за сотрудничество между Севером и Югом и постановил отложить его обсуждение до своей очередной сессии 2002 года.
At its 2001 regular session, the Committee reviewed the special report of United Towns Agency for North-South Cooperation and decided to defer consideration of the matter to its 2002 regular session.
По словам Мэтью Хингетри, генерального директора Австралийского совета экспорта туризма, страна потеряла тысячи туристов из-за объявления Всемирной организацией здравоохранения пандемии.
According to Matthew Hingerty, the managing director of Australia's Tourism Export Council, the country lost thousands of tourists because of the WHO's pandemic declaration.
За время, прошедшее после своего официального создания в 1984 году, Агентство породненных городов за сотрудничество между Севером и Югом не внесло никаких изменений в свои уставные цели, свои общие принципы, соответствующие целям и принципам, содержащимся в изложении целей Агентства, включенном в первоначальный уставной документ.
Since being founded in 1984, the United Towns Agency for North-South Cooperation has made no changes to the objectives set out in its by-laws, and its general principles are the same as those described in the statement of intent included in its initial application.
Чтобы удовлетворить эту потребность, Межакадемический совет (МАС) был учрежден в 2000 году в Амстердаме всемирной организацией академий наук под названием Межакадемическая группа (МАГ).
To meet this need, the InterAcademy Council (IAC) in Amsterdam was founded in 2000 by a worldwide organization of science academies called the InterAcademy Panel (IAP).
В 1996-1997 годах в рамках организованной ПРООН международной кампании породненных городов Движение «Четвертый мир» убедило мэра Нового Орлеана провозгласить в этом городе 17 октября Всемирным днем преодоления нищеты.
In 1996-1997, as part of UNDP's Sister Cities International campaign, ATD Fourth World convinced the Mayor of New Orleans to declare 17 October the World Day for Overcoming Poverty in that city.
Такие обсуждения, возможно, помогут участникам переговоров урегулировать продолжающуюся дискуссию относительно "Codex Alimentarius" (международные стандарты по пищевым продуктам, установленные Всемирной Организацией Здравоохранения и Комитетом ООН по продуктам питания и сельскому хозяйству), регулятивным документам Евросоюза по маркированию и отслеживанию генетически модифицированных организмов и по применению правил Всемирной торговой организации.
Such discussions might help negotiators settle ongoing disputes over the "Codex Alimentarius" (global food standards set by the World Health Organization and the UN Food and Agriculture Organization), the EU regulation on labeling and tracing genetically modified organisms, and the application of World Trade Organization rules.
Большинство ведущих доноров и Всемирный банк теперь признают значение муниципалитетов в вопросах местного управления и движения породненных городов как механизма оказания помощи развитию.
Most major donors and the World Bank now recognize the importance of municipalities in local governance and twinning as a mechanism for development assistance.
Согласно результатам международных исследований, проведенных Всемирной Организацией Здравоохранения, в случае применения психиатрами разных стран стандартизированной формы беседы с пациентами, они вполне могут прийти к соглашению относительно того, кто страдает шизофренией.
International comparisons carried out by the World Health Organization show that as long as psychiatrists from different countries are trained to interview patients using a standardized format, they can agree on who is suffering from schizophrenia.
Диалог об эффективной децентрализации открыл Председатель Совета управляющих г-н Бу Йёранссон, а в качестве ведущей выступила г-жа Мерседес Брессо, Председатель Координационного органа всемирных ассоциаций городов и местных органов власти (ВАКЛАК) и Организации породненных городов (ОПГ).
The dialogue on effective decentralization was opened by the President of the Governing Council, Mr Bo Göransson, and moderated by Ms. Mercedes Bresso, President of the World Associations of Cities and Local Authorities Coordination (WACLAC) and the United Towns Organizations (UTO).
Я получил потрясающую возможность поработать с Всемирной организацией здравоохранения.
I've got a really exciting job opportunity with the World Health Organization.
На местном уровне городские советы сосредоточивают свои усилия на оказании гуманитарной помощи и проведении демонстраций солидарности с беженцами в Тиндуфе; на деятельности по линии породненных городов, в которой задействованы более 500 муниципалитетов Испании; а также на принятии резолюций в поддержку мер, принимаемых Организацией Объединенных Наций.
At the local level, city councils were concentrating on humanitarian aid and demonstrations of solidarity with the refugees in Tindouf; on town twinning — in which over 500 Spanish municipalities were involved; and on the adoption of resolutions in support of United Nations action.
Уже сейчас в Италии доля двухлетних детей, привитых против кори, составляет менее 80%, что значительно ниже рекомендованного Всемирной организацией здравоохранения порогового значения в 95%.
Already, the share of Italian two-year-olds who have been inoculated against measles is under 80%, well below the World Health Organization’s recommended threshold of 95%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert