Sentence examples of "Выбранная" in Russian

<>
Мать Кэрис из Кингсбриджа выбранная настоятельницей. Mother Caris of Kingsbridge, come to be ratified as Prioress.
Как используется выбранная страна при создании похожей аудитории? How is my country choice used to create a lookalike audience?
На строке будет отображаться выбранная для счета группа. The item sales tax group for the specific account is then displayed on the line.
Выбранная номенклатура или группа отображается в группе полей Элементы. Your selection displays in the Items field group.
Стратегия, выбранная Муаммаром, останавливала развитие государственных учреждений и организаций. Qaddafi's strategy stunted the growth of state institutions, because, like Mao Zedong's Cultural Revolution in China, it implied subordinating their development to the needs of an all-embracing vision of transformation.
Однако стратегия, выбранная в Ливийском политическом соглашении, оказалась совершенно неработоспособной. But the strategy set out in the Libyan Political Agreement has proved to be utterly unworkable.
Выбранная фотография будет загружена в альбом камеры на вашем устройстве. Find your downloaded photo in your device's Camera Roll folder.
В этом поле отображается политика назначения ролей, выбранная для почтового ящика. This box shows the role assignment policy assigned to the mailbox.
Выбранная кодировка используется только для сообщений MIME, в которых не задана кодировка. The specified character set is only used for MIME messages that don't contain a character set.
Выбранная вами страна(страны) определяет, где живут люди, входящие в вашу похожую аудиторию. Your choice of country/countries determines where the people in your Lookalike Audience are based.
Метка уже добавлена. Выбранная метка пользователя или страницы уже добавлена в это видео. Already Tagged: The specified user or page is already tagged in this video.
Третий фактор, который может вдохнуть новую жизнь в ВТО: выбранная администрацией Трампа протекционистская позиция. The third development that could reinvigorate the WTO is a more protectionist stance by the Trump administration.
Выбранная тема появится в браузере на всех компьютерах, на которых вы выполните вход в Chrome. Your Chrome themes are stored in your Google Account, so when you sign in to Chrome on any computer, you see the same theme.
Выбранная Apple позиция может вызвать у компании проблемы на огромном китайском рынке, а в случае согласия она получила бы гигантские прибыли. Apple's current stand could cause it to suffer in the massive Chinese market – or profit immensely if it complies.
Критика экспортных достижений Германии и обвинения в валютных манипуляциях столь же ошибочна, как и выбранная Германией тактика защиты своего избыточного профицита. Criticism of Germany’s export prowess, and accusations of currency manipulation, are just as wrong-headed as Germany’s own defense of its excessive surplus.
Например, в них отмечается, показывать или нет всплывающие сообщения, выбранная вами временная зона или способ отображения экономического календаря с момента регистрации в FxPro и далее. For example they ‘remember’ the open/closed status of pop up messages, what time zone or view state was set for the Economic Calendar, enabling access to information stored when registered with FxPro and so on.
Стратегия, выбранная Муаммаром, останавливала развитие государственных учреждений и организаций. Подобно культурной революции, проводимой Мао Цзэдуном в Китае, она подразумевала подчинение своего развития нуждам всеобъемлющей концепции преобразований. Qaddafi’s strategy stunted the growth of state institutions, because, like Mao Zedong’s Cultural Revolution in China, it implied subordinating their development to the needs of an all-embracing vision of transformation.
Политика в отношении исследований стволовых клеток, выбранная президентом без участия Конгресса, препятствует развитию науки в США и жестоким образом продлевает агонию миллионов больных и страждущих людей. The President's stem cell policy - developed without consulting Congress - impedes US science and cruelly prolongs the agony of millions of sick and suffering people.
И если позиция поддержки бизнеса, выбранная Трампом, способна вызвать рост уверенности (возможно даже избыточный), то ощущение, что лидер действует против бизнеса, способно привести к падению этой уверенности. Just as a “pro-business” stance like Trump’s can boost confidence, perhaps even excessively, the perception that a leader is “anti-business” can cause confidence to fall.
В случае с Северной Кореей выбранная Трампом тактика даже более безрассудна: он угрожает, что США «полностью разрушат» эту страну, если она не согласится отказаться от ядерной программы. In the case of North Korea, Trump’s approach is even more reckless, threatening that the US will “totally destroy” the country if it does not agree to abandon its nuclear program.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.