Sentence examples of "Выполняем" in Russian

<>
Выполняем Ваш приказ, товарищ директор. You ordered it yourself, comrade director.
Мы выполняем разбивку по целям таргетинга, перечисленным ниже. We break them down by targeting goal below.
Мы выполняем ваши инструкции, чтобы воспроизвести использование разрешений в приложении. During the review process, our review team follows your instructions to reproduce how permissions are used within your app.
Мы также выполняем скрапинг связанной страницы при вводе URL в отладчике. The linked page is also scraped when the URL is entered into the Debugger Tool.
Мы выполняем важную роль в продвижении принципов твердых познаний, качественного принятия решений и прозрачности. We have an important role to play in advancing the principles of sound knowledge, quality decision-making, and transparency.
Дело в том, что основанные на движении действия мы выполняем постоянно и визуализировать их не сложно. So what you want to do - at least with movement-based actions, we do that all the time, so you can visualize it.
Мы выполняем все наши обязательства в отношении тех, с кем мы работаем - перед нашими клиентами и партнерами. We are committed to all those who we conduct business with; our clients, our affiliates and our partners.
Да, мы выполняем синхронизацию с вашим сайтом Magento ежедневно в то время, когда вы в первый раз синхронизировали свои товары. Yes, we'll sync with your Magento site every day at the same time as when you first synced your products.
Мы выполняем это обязательство, но мы просили бы о более активном участии и вовлеченности других сторон, с тем чтобы мы могли продолжать нашу поддержку. We accept this responsibility, but we would request more involvement and engagement by other parties so that we can continue our support.
Мы выполняем скрапинг ссылок, опубликованных на Facebook, чтобы определить, какие данные выбрать для предварительного просмотра ссылки на веб-сайте Facebook.com или в приложении Facebook для iOS и Android. Facebook needs to scrape links shared to Facebook to know which to link preview information to show on Facebook.com or on Facebook for iOS and Android.
Теперь, год спустя, нам следует поставить перед собой вопрос, выполняем ли мы свои обязательства, или же по-прежнему занимаемся многосторонним процессом нераспространения и разоружения как делом повседневным и обыденным. Now, a year later, we should ask ourselves whether we have lived up to our commitments, or are still dealing with multilateral non-proliferation and disarmament in a “business as usual” manner.
В сущности, они отражают наши интересы, и именно в осуществление этого мы принимаем участие в прениях в Совете, высказываем наши взгляды и в полной мере выполняем принятую на себя ответственность. In essence, they express our interests, and it is as a function of them that we participate in the debates in the Council, that we present our points of view and that we fully shoulder our responsibilities.
Мы едва выполняем план и по данным мэра, мы теряем новобранцев из-за высоких зарплат и льгот в пригороде и низких цен на жильё и прибавки, в более теплом климате. We're barely hitting it, and the mayor's research suggests that we're losing candidates to higher pay and benefits in the suburbs, or a lower cost of living and better perks in the sunnier climates.
Данный договор устанавливает основание, на котором мы ведем торговлю или совершаем торговые действия с инвестициями, выполняем операции и предоставляем другие подобные услуги, которые время от времени мы согласовываем с вами в письменном виде. This Agreement sets out the basis on which we will deal in or arrange deals in investments, enter into Transactions and provide such other services as we may agree with you in writing from time to time.
К сожалению, несмотря на проведение многочисленных дискуссий по вопросу о достижении ЦРДТ, мы по-прежнему не выполняем взятых обязательств к горькому разочарованию народов, страдающих от распространяющихся тревожными темпами эпидемий, таких как малярия, туберкулез и ВИЧ/СПИД. Unfortunately, despite a great deal of discussion about the MDGs, we are still falling short with regard to the commitments undertaken, to the clear distress of the populations afflicted by pandemics such as malaria, tuberculosis and HIV/AIDS, which is spreading at an alarming rate.
Мы выполняем эту Программу действий в различных форматах: посредством разработки общерегионального подхода к контролю над вооружениями, закрепленного в документе, именуемом Надийские рамки, а также проведения регионального семинара, организованного совместно Японией и Австралией в январе 2003 года в Токио для укрепления сотрудничества в юридической и организационной сферах, в обеспечении соблюдения законов и в эффективном управлении арсеналами. We have implemented the Programme of Action in many ways: by developing a common regional approach to weapon control, reflected in a document called the Nadi Framework; and by holding a regional workshop, co-hosted by Japan and Australia in Tokyo in January 2003, to enhance cooperation in legal and institutional areas, law enforcement and effective stockpile management.
И я подумала про себя, надо же! если я - которая так беспокоится об этом - читала эту лекцию, и во время неё даже не заметила что руки мужчин всё ещё подняты, и руки женщин всё ещё подняты, Насколько хорошо мы выполняем роли менеджеров в наших компаниях и организациях когда видим, что мужчины пользуются возможностями чаще, чем женщины? And I thought to myself, wow, if it's me - who cares about this, obviously - giving this talk - and during this talk, I can't even notice that the men's hands are still raised, and the women's hands are still raised, how good are we as managers of our companies and our organizations at seeing that the men are reaching for opportunities more than women?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.