Sentence examples of "Выступавший" in Russian with translation "support"

<>
Другой выступавший с удовлетворением отметил межсекторальные усилия по уменьшению неравенства между полами при приеме в школы и высказался в поддержку усилий ЮНИСЕФ по мобилизации общественной поддержки в пользу образования девочек с помощью распространения информации и обеспечения безопасной среды в школах. Another speaker praised the multisectoral efforts to reduce gender disparities in school enrolment and supported UNICEF efforts to mobilize community support for girls'education through the provision of information and a safe school environment.
Они выступали с The Kooks в Брикстоне. They supported The Kooks at Brixton.
Выступали на разогреве у 911 во время летнего тура. Supported 911 on the Smash Hits Tour.
Потенциал никогда не должен выступать фактором, определяющим объем помощи. Capacity must never be the factor that determines the volume of support.
Богатые фламандцы в Бельгии выступают против поддержки безработных валлонов. Affluent Flemings in Belgium resent having to support unemployed Walloons.
Мы выступаем также за универсализацию и укрепление предусмотренных договорами антитеррористических механизмов. We support further the universalization and enhancement of anti-terrorist treaty mechanisms.
Я спросила маму, понимаете, должна ли выступать в поддержку кого-то? I asked my mother, you know, should I say anything in support of anyone?
Важной коррективной мерой поддержки может выступать и совершенствование невзаимных преференциальных соглашений. Improvement of the non-reciprocal preferential agreements could also be an important adjustment support measure.
Хезболла, которую поддерживает Иран, уже в открытую выступает в поддержку режима Асада. Hezbollah, supplied by Iran, has now moved openly onto the battlefield in support of the Assad regime.
Зона 1.9600/20 прежде была поддержкой и сейчас выступает в роли сопротивления. The 1.9600/20 area was previously support and is now offering resistance.
В этой связи Казахстан выступает за дальнейшую универсализацию и укрепление механизмов антитеррористического договора. In that context, Kazakhstan supports further universalization and enhancement of counter-terrorism treaty mechanisms.
Комитет выступает в поддержку практики найма по контрактам частных компаний для обеспечения требуемого потенциала. The Committee supports the practice of contracting private companies for the provision of required capabilities.
Но в Европе никто не поддерживает военных действий и мало кто выступает за санкции. But there is no support in Europe for military action, and little backing for sanctions.
В соответствии с исследованиями общественного мнения, около 90% румын выступали за присоединение к НАТО. Indeed, up to the outbreak of this war, joining NATO was not only official Romanian policy, but enjoyed massive public and media support.
Хоть такое и возможно, но крайне маловероятно, чтобы руководство армии выступало от его имени. Though such support remains a possibility, it is unlikely that the army leadership will extend itself on his behalf.
Число избирателей, поддержавших небольшую Либеральную партию, выступавшую в пользу свободной иммиграции рабочей силы, выросло втрое. The small Liberal party, which campaigned in favor of free labor immigration, tripled its support.
Многие массовые издания поддерживают Брексит, в то время как финансовая пресса выступает за сохранение членства. Many mass-circulation publications support “Brexit,” whereas the financial press supports continued membership.
Опросы демонстрируют растущую поддержку однополым бракам, за которые давно уже выступают фирмы из Кремниевой долины. Polls have shown increasing support for same-sex marriage, an issue Silicon Valley firms have long supported.
Впрочем, завоевание поддержки миллионов избирателей, активно выступающих за Сандерса, станет для неё крайне непростой задачей. But winning the support of the millions of voters who fervently back Sanders poses a serious challenge.
И Индия подсластила чай генералам, предоставив военную и разведывательную помощь тем, кто постоянно выступал против повстанцев. And India sweetened the generals' tea by providing military assistance and intelligence support to their own never-ending counter-insurgencies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.