Exemples d'utilisation de "Геноцид" en russe
Геноцид армян сопровождал кончину Османской власти.
The Armenian genocide accompanied the demise of Ottoman power.
Геноцид нельзя защищать на основании приверженности к плюрализму.
Genocide cannot be defended on the grounds of pluralism.
Мир в основном равнодушно взирал на творящийся геноцид.
The world has largely stood by in the face of genocide.
В результате, глобальная система распалась, началась депрессия, геноцид, мировая война.
The result was the collapse of the global system into depression, genocide, and world war.
В результате Соединенные Штаты официально воздержались от употребления слова «геноцид».
As a result, the United States has officially refrained from using the word “genocide.”
В прошлом году Парламент Франции принял закон, осуждающий также геноцид армян.
Last year, the French parliament introduced a bill to proscribe denial of the Armenian genocide, too.
Мы должны остановить геноцид президента Судана Омара аль-Башира в Дарфуре.
We should stop Sudan's Omar al-Bashir's genocide in Darfur.
Если бы мы не вмешались, геноцид там никогда бы не прекратился.
Genocide would never have stopped if we had not taken a stand.
США должны вспомнить слова Рафаэля Лемкина и официально признать геноцид армян
The United States Should Remember Raphael Lemkin's Words and Formally Recognize the Armenian Genocide
Трагично то, что геноцид снова повторился, на этот раз в Судане.
Tragically, genocide is happening again, this time in Sudan.
Тяжкие нарушения прав человека, этнические чистки и геноцид не должны допускаться.
Grave human rights abuses, ethnic cleansing, and genocide would no longer be permitted.
Среди всех видов массовых нарушений, геноцид не имеет параллелей в человеческой истории.
Of all gross violations, genocide knows no parallel in human history.
Международное сообщество все ещё не нашло путь оказывать достаточное давление, чтобы остановить геноцид.
The international community still hasn't found a way to create the pressure necessary to stop this genocide.
Его попытка уничтожить местное мусульманское население может по праву быть расценена как геноцид.
His attempt to liquidate the local Muslim population could be properly described as genocide.
Существует предположение, что геноцид армян вдохновил нацистов на их планы по истреблению евреев.
It is believed that the Armenian genocide inspired the Nazis in their plans for the extermination of Jews.
Позже, при таких лидерах, как Менахем Бегин, военные мероприятия оправдывались ссылками на нацистский геноцид.
Later still, under such leaders as Menachem Begin, military enterprises were justified by references to the Nazi genocide.
Значительную часть прошедшего десятилетия я наблюдала, как Америка реагирует на масштабные преступления и геноцид.
I spent the better part of a decade looking at American responses to mass atrocity and genocide.
Давно не посещал уроки истории, но я уверен, что прямолинейный геноцид обычно не срабатывал.
I haven't been in history class for a while, but I'm pretty sure straight-up genocide hasn't worked out too often.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité