Sentence examples of "Готовность" in Russian with translation "willingness"
Translations:
all1618
willingness586
readiness571
availability32
facing up1
alacrity1
other translations427
Сноуден выразил готовность дать необходимые показания.
Snowden expressed willingness to provide the necessary testimony.
Они также просигналят готовность финансово помочь Западу.
They will also signal willingness to help the West financially.
В действительности, готовность поддержать рынок после внезапного снижения может снизиться.
In fact, willingness to support the market after a sudden drop may be declining.
Корпоративные ценности Renesource Capital - это профессионализм и готовность к сотрудничеству.
Corporate values of Renesource Capital are professionalism and willingness to cooperate.
Готовность Запада отрицать успех Советского Союза была необходимым компонентом стратегии.
Western willingness to deny the Soviets success was an essential component of strategy.
Узбекистан, в частности, доказал свою готовность жестоко обойтись с протестующими.
Uzbekistan, in particular, has proven its willingness to brutalize protesters.
Это совещание продемонстрировало готовность к укреплению и расширению такого сотрудничества.
This meeting showed the willingness of strengthening and expanding this co-operation.
Важным элементом правильного образования является готовность проявлять терпимость по отношению к другим.
A significant element of a successful education is the willingness to be tolerant of others.
Итак, что влияет на вновь кажущуюся готовность лидеров Ирана прийти к соглашению?
So, what accounts for the new seeming willingness of Iran's leaders to reach an agreement?
Не путайте мою готовность предоставить вам информацию с желанием восставать против Лиги.
Don't confuse my inclination to provide you information with a willingness to take up arms against the League.
Необходимо будет продемонстрировать готовность идти на компромисс в отношении будущего пакета предложений.
A willingness to compromise on a package of proposals will be essential.
Он переоценил готовность и способность поддержать позицию Великобритании канцлером Германии Ангелой Меркель.
He overestimated German Chancellor Angela Merkel’s willingness and ability to support the British position.
Ключ к хорошему преподаванию, мистер Майклс, это готовность всегда узнавать что-то новое.
The key to good teaching, Mr Michaels is the willingness to always learn something new.
Со своей стороны, правительство Бурунди уже продемонстрировало свою готовность содействовать принятию компромиссных решений.
For its part, the Government of Burundi has already demonstrated its willingness to encourage compromise solutions.
По итогам встречи, Мьянма выразила готовность предоставить гуманитарный доступ и информировать членов АСЕАН.
Following the meeting, Myanmar showed willingness to grant humanitarian access and to keep the ASEAN members informed.
Это сокращает готовность инвестиционных организаций вкладывать средства в противодействие лоббированию со стороны инсайдеров.
This reduces the willingness of institutional investors to invest in counteracting insider lobbying.
А между тем, готовность брать на себя риск является фундаментом инноваций и предпринимательства.
And yet a willingness to take risks is pivotal to innovation and entrepreneurship.
Возможно, исходной точкой могла бы стать заявленная готовность к пересмотру планов противоракетной обороны.
Perhaps the place to start is to communicate a willingness to revisit missile defense.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert