Sentence examples of "Гром" in Russian
Известие о её смерти пришло как гром среди ясного неба.
The news of her death came as a bolt from the blue.
Для некоторых компаний, это случилось как гром среди ясного неба.
For some companies, this has come as a thunderbolt.
Она позвонила мне прошлой ночью, как гром среди ясного неба.
She actually called me last night out of the blue.
Мы явились, как гром среди ясного неба, и они приняли нас, не раздувая из этого проблемы.
I mean, they took us in out of the blue without making a big deal out of it.
Как и многие жители Франции, я не верю, что этот гром среди ясного неба означает конец Европы.
Like many in France, I do not believe that this thunderbolt means the end of Europe.
Однажды мои одноклассники скрутили меня и уволокли в кусты, раздели, избили унизили. Это было как гром среди ясного неба.
One day I was grabbed by some of my classmates, and taken in the bushes - I was stripped; I was attacked; I was abused; and this came out of the blue.
Миллионы людей пребывают в бедности, сталкиваются с дискриминацией и еще долго страдают даже после того, как гром оружия затихает.
Millions of people remain impoverished, face discrimination, and suffer long-lasting trauma even after the guns fall silent.
Да, она наняла меня в Сороконожку, пришла ко мне в больницу, когда я проходил терапию, пришла, как гром среди ясного неба.
Yeah, she recruited me for Centipede, came up to me at the hospital where I did my back therapy out of the blue.
Она сделала так, чтобы он пришел к нам, и вдруг, как гром среди ясного неба - оказалось, что не только к нам.
She had it all set up for him to come here, and out of the clear, blue sky, she's no longer going to be exclusive with us.
Итак, мой интерес к обману начался, когда, как гром среди ясного неба, обанкротилась фирма Enron, и я стал думать, в чем же тут дело.
So, my interest in cheating started when Enron came on the scene, exploded all of a sudden, and I started thinking about what is happening here.
У нее были проблемы с законом, а потом она взяла себя в руки, нашла прекрасную работу, но разрази меня гром, если вам удастся узнать, что это за работа.
She was in trouble with the law, then she gets her act together, finds a great job, but damned if you can figure out what that job is.
Этот шаг поразил такое количество людей в Белом доме и за его пределами, так как это прогремело как гром среди ясного неба, и этому не было разумного объяснения.
That move startled so many people in and out of the White House because it seemed to come out of nowhere, and there was no good explanation for it.
Центральным банкам, которые ещё и регулируют банковскую отрасль, задавались жёсткие вопросы по поводу их безмятежного поведения во время слишком быстрой кредитной экспансии, но в то же время их повсеместно хвалили за быстрые и решительные действия в тот момент, когда грянул гром.
Central banks that also regulate the banking industry were asked tough questions about their insouciance in the face of rapid credit expansion, but they were widely praised for their prompt and decisive response when trouble hit.
Потом разразился гром среди ясного неба: в отличие от обычной кемалистской позиции единой и неделимой турецкой нации, Давутоглу упомянул о том, что каждый знает со времен образования современной Турции: в стране больше азербайджанцев, чем в Азербайджане, больше людей албанского происхождения, чем живет в Албании, больше людей боснийского происхождения, чем живет в Боснии, и больше курдов, чем в иракском Курдистане.
Then came the bombshell: contrary to the conventional Kemalist view of the One and Indivisible Turkish Nation, Davutoglu referred to what everyone has known since modern Turkey was created: the country has more Azeris than Azerbaijan, more people of Albanian origin than live in Albania, more people of Bosniak origin than live in Bosnia, and more Kurds than in Iraqi Kurdistan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert