Sentence examples of "Дадите" in Russian
Translations:
all10724
give5484
provide2427
allow1321
let681
offer395
assign252
feed139
other translations25
Кому из сотрудников организации вы дадите разрешение на предоставление внешнего доступа к контенту?
To whom in your organization do you want to grant permission to share content externally?
Если вы не дадите взятку полицейскому, то вы получите штраф за дорожное нарушение - либо, как в фильме "Фарго" ещё хуже - вне зависимости от того как поступит полицейский: честно или нечестно.
If you don't bribe the officer, then you will get a traffic ticket - or, as is the case of "Fargo," worse - whether the honest officer is honest or dishonest.
Если я соглашусь на это, вы Мэгги дадите развод?
If I were to agree to do this, would you agree to the divorce?
Сколько вы дадите, чтобы я держал рот на замке и исчез подальше?
What's it worth it to you for me to keep my mouth shut and just fade away?
Вы дадите показания на суде агента Моретти и подтвердите, что она была права.
You'll testify at Agent Moretti's trial, tell the jury she was right.
Если вы не дадите королю его развод, власть папы в Англии будет упразднена.
If you do not grant the King his divorce, papal authority in England will be annihilated.
Нет, Кэрол, помните, что он станет вашим бывшим мужем, когда вы дадите развод.
No, now, Carol, remember he's only your ex-husband when you grant a divorce.
Может, вы дадите нам денег на лекарства, а мы отдадим долг, когда пациенты заплатят.
Perhaps you could advance us the drugs and we could pay you once we've charged the patients.
Я надеялся, что вы дадите мне автограф, прежде чем мы отправим вас за решетку.
I was hoping to get you to sign it before we send you down to Walla Walla.
Доктор, а вы не против провести токсикологическую эксертизу, перед тем как дадите официальное заключение?
Doctor, would you mind doing a tox screen for meth Before you make your official determination?
Я всегда хранил личные записи о делах и подумал, что вы дадите взглянуть на ваши?
I always kept a personal record of my cases, and I wondered, would you mind if I took a look at yours?
Завещание уже есть, и если вы этому дадите ход, клянусь, я отсужу все, что у вас есть.
There already is a will, and if you make a big deal of this, I swear I'll sue you for everything you have.
Так что даже если вы не дадите чаевые официанту или используете государственную печать в личной переписке, это станет известно.
So if you so much as stiff a waiter on his tip or use a government stamp for personal mail, it will come out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert