Sentence examples of "Двум" in Russian

<>
Translations: all25979 two25775 couple156 other translations48
Двум машинам тут не разминуться! If a truck comes along, we get it head on!
Вот подробные инструкции к этим двум этапам. Here are details on how to perform both steps.
Скажи своим двум богатырям ничего не трогать. Tell the Chuckle Brothers not to touch anything.
Я дал этим двум выпить, они успокоились и поцеловались. I gave these guys some drinks and they calmed down and made up.
Однако текущая ситуация может привести к двум нежелательным последствиям. Given the Balkan emergency the enlargement process to the stable, consolidated democracies would be downgraded or slowed down.
Например, если период равен двум годам, то обычно требуется ежемесячная разноска. For example, a duration of 2 years typically requires postings every month.
Всем западным мусульманам присуще чувство принадлежности двум мирам, двойной культурный капитал. They define themselves through their religiosity, but they also have gained universal, secular knowledge.
4. Код всё ещё действует. Это может быть не так по двум причинам: 4. Verify that your coupon code is still valid:
Но вполне вероятен и противоположный результат – эскалация торговых и инвестиционных споров, наносящих ущерб двум странам. But the opposite outcome – the escalation of mutually damaging trade and investment disputes – is also a distinct possibility.
Кроме того, существует функция, доступная по двум щелчкам мыши, которая используется для повышения гибкости системы. A double-click trade option is also included for added flexibility.
Чтобы получить эту визитку, ваша Страница должна отвечать следующим двум условиям на протяжении последних 7 дней: To get the badge, your Page must have achieved both of the following over the last 7 days:
Существует ли вероятность, что вы так же дали билеты и тем двум парням с мальчишника прошлой ночью? Is there any chance you also gave tickets to those boys from the stag party last night?
И даже если вы не согласны по этим двум пунктам, то нынешний подход не состоятелен и в технологическом плане. And even if you disagree on both counts, the current approach is also flawed technologically.
по самым скромным оценкам стоимость военной компании оказалась равной почти триллиону долларов, а по умеренным оценкам - более чем двум триллионам. Even we, as opponents of the war, were staggered by what we found, with conservative to moderate estimates ranging from slightly less than a trillion dollars to more than $2 trillion.
Аристид не доверяет богатым по двум причинам: они поддержали переворот, направленный против него, и они традиционно враждебно относятся к реформам. Aristide distrusts the rich because of their support for the coup that ousted him, and because of their traditional intransigence against reform.
Он позволил этим двум государствам "согласиться не соглашаться" по поводу многих вопросов, в то же время обязываясь вести диалог на высшем уровне. Although it is far from an exact precedent, the historic 1972 Shanghai Communiqué signed by China and the US, which allowed both governments to "agree to disagree" on many issues while committing themselves to dialogue at the highest levels, offers a promising model.
Другие крупномасштабные финансовые обязательства были даны Оману и Иордании, двум саудовским союзникам, которым удалось заставить замолчать шепот массовых протестов на ранней стадии. Other large-scale financial commitments were made to Oman and Jordan, both Saudi allies that have managed to silence early whispers of mass protest.
Заинтересованным лицам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его не позднее четверга, 24 мая 2007 года, по следующим двум адресам: Ms. Interested parties are invited to fill in the attached Registration Form and return it by Thursday 24 May 2007 at the latest to both addresses below:
В письме от 9 февраля 2000 года правительство представило ответы по двум случаям, о которых Специальный докладчик сообщил в ноябре 1999 года. By letter dated 9 February 2000, the Government responded to cases sent by the Special Rapporteur in November 1999.
Он слишком зарегулирован и негибок и, в придачу к этим двум близнецам-проблемам, является очень дорогим даже при существующем низком уровне Евро. It is over-regulated and inflexible and, on top of these twin evils, is expensive even at the current low level of the Euro.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.