Sentence examples of "Договор" in Russian with translation "pact"
Translations:
all12156
treaty5556
contract3056
agreement2277
convention779
pact109
deal102
other translations277
Чтобы предотвратить такую возможность, ЕС создал Договор о Стабильности и Росте:
To head off this possibility, the EU created the Stability and Growth Pact:
Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор;
It should have disappeared when the Soviet Union collapsed and the Warsaw Pact evaporated;
Когда был распущен Варшавский договор и распался Советский Союз, НАТО выполнила свое предназначение.
When the Warsaw Pact disbanded and the Soviet Union collapsed, NATO had fulfilled its role.
Обратите внимание: в период, когда преобладает однополюсный мир, создаются альянсы - НАТО, Варшавский договор.
Now notice, in a period which is dominated by a mono-polar world, you have fixed alliances - NATO, the Warsaw Pact.
Но это ничего не решает, поскольку ни Франция, ни Италия не ратифицировали договор.
But this solves nothing, because neither France nor Italy will ratify the pact.
Совершенно нет гарантий, что удастся убедить конгресс одобрить финальный договор и/или отменить санкции.
Persuading Congress to approve the final pact and/or lift sanctions is anything but assured.
Китай стремился неудачно освободить PNEs от CTBT, таким образом, договор все еще не действует.
China sought unsuccessfully to exempt PNEs from the CTBT, a pact still not in force.
Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор; его работа была закончена.
It should have disappeared when the Soviet Union collapsed and the Warsaw Pact evaporated; its job was done.
Между тем договор, который Пенья Ньето подписал с его предшественником до сих пор преследует его.
Meanwhile, a pact Peña Nieto made with his predecessor is returning to haunt him.
Таким образом, она согласилась, что ею овладевал дьявол, но она отказалась подписать с ним договор.
Thus, she admitted that she was possessed by the devil, but denied signing a pact with him.
Чтобы предотвратить такую возможность, ЕС создал Договор о Стабильности и Росте: правительственные дефициты должны быть менее 3% ВВП.
To head off this possibility, the EU created the Stability and Growth Pact: government deficits had to be less than 3% of GDP.
Со своей стороны, Китай неоднократно нарушал восьмилетний договор, в конечном счете предприняв в 1962 году транс-гималайское вторжение.
For its part, China repeatedly violated the eight-year pact, ultimately mounting the trans-Himalayan invasion of 1962.
Когда действовал Варшавский договор, войска НАТО были расположены так, чтобы любая атака могла использовать совместные силы большинства союзников.
When the Warsaw Pact existed, NATO troops were positioned in such a way that any attack would collectively involve most of the allies.
И я не могу придумать более лучшего пути продвинуться вперед, чем выполнить договор, которые заключили двое друзей, и провести хорошо время.
And I can't think of any better way to move forward than to fulfil a pact made by two old friends and just have a good time.
Две другие (договор об экономическом росте, подкрепляемый реформированием мировой финансовой системы) должны сейчас стать главными пунктами повестки дня на встрече "большой двадцатки".
The other two - a growth pact, underpinned by a reformed global financial system - should now be the main items on the G-20's agenda when it meets.
Договор о Стабильности и Росте нигде не является - или пока еще не является - даже наполовину таким эффективным, каким он должен был быть.
The Stability and Growth Pact is not - or is not yet - working anywhere near the way it was intended to work.
Такой договор наложит ограничения на ядерную деятельность Ирана и потребует, чтобы он больше открыл себя для международных инспекций, чем он когда-либо допускал.
Such a pact would place limits on Iran’s nuclear activities and require that it open itself up to more international inspection than it has ever permitted.
Но несмотря на свою международную изоляцию и внутреннюю дискредитацию, Ортега тем не менее возобновил свой договор с Алеманом для сохранения своего плохого руководства.
But, despite its international isolation and its domestic discredit, Ortega's has nonetheless renewed his pact with Alemán to preserve his misrule.
Наконец, необходим новый договор о торговле – возможно, хотя и не обязательно, в рамках дохийского раунда – чтобы обеспечить доступ основных торговых держав к зарубежным рынкам.
Finally, a new trade pact – possibly, but not necessarily, within the Doha Round – is needed to ensure the major trading powers’ access to foreign markets.
Но общемировой договор об экономическом росте кажется сегодня ещё более необходимым, учитывая структурные проблемы мировой экономики и огромный дисбаланс между уровнем производства и потребления.
But a global growth pact looks even more indispensable today, given the world economy's structural problems and huge imbalances between production and consumption.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert