Exemples d'utilisation de "Докладчик" en russe

<>
Заместитель Председателя и Докладчик: Истон Вильямс (Ямайка) Vice-Chairman-cum-Rapporteur: Easton Williams (Jamaica)
Хорошо, докладчик Лоуренс Лессиг, хорошо. Okay, speaker Lawrence Lessig, right.
Третий докладчик сообщил, что в его стране в результате применения карательных мер резко вырос уровень рецидивизма. The third panellist explained that in his country punitive policies had resulted in a sharp increase in recidivism.
Заместитель Председателя и Докладчик: Ана Патриция Чавес (Коста-Рика) Vice-Chairman-cum-Rapporteur: Ana Patricia Chaves (Costa Rica)
Публика заметила, что докладчик выглядит усталым. The audience members noted that the speaker looked tired.
Шестой докладчик сообщил Комиссии об опыте, накопленном Италией в области защиты важнейших информационных инфраструктур, а также о мерах, принятых в этой стране для противодействия хищению электронных личных данных. The sixth panellist informed the Commission about the experiences of Italy in the area of critical information infrastructure protection and the action undertaken in that country to tackle digital identity theft.
Специальный докладчик рассмотрел также дело о " премиксе " в Закарпатской области. The Special Rapporteur also examined the case of “premix” in the Zakarpatska region.
Наиболее визуально значимый элемент на сцене - докладчик. The most obvious visual thing on stage is the speaker.
Шестой докладчик сообщил Комиссии об опыте, накопленном Италией в области защиты инфраструктур хранения особо важной информации, а также о мерах, принятых в этой стране для противодействия хищению электронных личных данных. The sixth panellist informed the Commission about the experiences of Italy in the area of critical information infrastructure protection and the action undertaken in that country to tackle digital identity theft.
Докладчик сделала заявление и внесла в проект резолюции устное исправление. The Rapporteur made a statement and orally corrected the draft resolution.
Докладчик, Юридический департамент Многостороннего агентства по инвестиционным гарантиям (МИГА), июнь 1992 года («Урегулирование споров в Саудовской Аравии») Speaker, Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) Legal Department, June 1992 (Dispute Resolution in Saudi Arabia)
По приглашению исполнительного вице-президента Фонда Атмана г-жи Терезы Аранды Ромеро Специальный докладчик принял участие в работе трехдневного семинара, проведенного под эгидой фонда в рамках Встречи-2007 в Мадриде, где 15 июня 2007 года он выступал в качестве члена дискуссионной группы по теме «Миграционная политика, демократия и культурное многообразие». At the invitation of Teresa Aranda Romero, Executive Vice-President of the Atman Foundation, the Special Rapporteur attended the three-day Atman Encounter of International Debate 2007, in Madrid, where he participated on 15 June 2007 as a panellist in a debate on “Migration politics, democracy and cultural diversity”.
Специальный докладчик разработал информационный формуляр для содействия представлению достоверной информации. The Special Rapporteur has developed an information sheet to facilitate the submission of reliable information.
Докладчик, одиннадцатый объединенный коллоквиум МЦУИС/ААА/ОТК, Сан-Франциско, октябрь 1994 года («Международные механизмы примирения и посредничества») Speaker, Eleventh ICSID/AAA/JCC Joint Colloquium, San Francisco, October 1994 (International Conciliation and Mediation)
В число участников обсуждения, посвященного Азии, в течение половины дня входили Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов и представители Азиатского банка развития, Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР), Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Международной организации труда (МОТ) и Азиатского совета коренных народов. The panellists for the half-day session on Asia included the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, representatives of the Asian Development Bank, the International Fund for Agricultural Development (IFAD), the United Nations Population Fund, the International Labour Organization (ILO) and the Asian indigenous peoples'caucus.
Специальный докладчик сожалеет, что ей не предоставили возможность проверить эти утверждения. The Special Rapporteur regrets that she was not given the opportunity to verify these allegations.
Ну и, конечно, если вы здесь читаете доклад, как Ганс Рослинг, докладчик посчитает это сложным и полным неожиданностей. And of course, if you're a speaker here, like Hans Rosling, a speaker finds this complex, tricky.
Этот докладчик сказал, что, давая отзывы на проект стандарта, участники должны учитывать, что потребности пользователей в финансовой информации могут быть разными; принять во внимание соображения затрат/выгод и интересы составителей отчетности; рассмотреть вопрос об уместности упрощения требований к учету и оценке; и оценить потребность в подготовке руководства по финансовой отчетности МСП третьего уровня. In responding to the Exposure Draft, the panellist said that participants should bear in mind that users'needs for financial information might be different; take into account cost/benefit considerations and preparers'concerns; consider the appropriateness of simplifications of recognition and measurement requirements; and assess whether there was a need for a third tier of financial reporting guidance for SMEs.
Докладчик по метрологии предложит пересмотренный вариант рекомендации " К " " Метрологическое обеспечение тестирования "). The Rapporteur for Metrology will propose a revision of Recommendation “K” on Metrological Assurance of Testing.
Основной докладчик от Польши на Конгрессе Организации Объединенных Наций по международному публичному праву, март 1995 года, Нью-Йорк. Polish main speaker at the United Nations Congress on Public International Law, March 1995, New York.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !