Sentence examples of "Дорогие" in Russian

<>
Дорогие туфли и большие мечты. Boot straps and a big dream.
Ваши Превосходительства, уважаемые гости, дорогие сьерралеонцы, Excellencies, distinguished guests, fellow Sierra Leoneans,
Это, дорогие мои, слишком мягко сказано. That, my pretties, in an understatement.
Дорогие гости, я хочу честной борьбы! Distinguished guests, I want a fair fight!
Дорогие друзья, готовы снова - фильм "Выпускник"? Are you guys ready again - "The Graduate"?
Вот что значит сострадание, дорогие студенты. That is compassion, my students.
Дорогие зрители, что вы об этом думаете? What do you guys think?
Члены семьи Хайтауэр, уважаемые гости, дорогие соотечественники. Members of the Hightower family, distinguished guests, my fellow Americans.
Спасибо, подруги и друзья, дорогие и не очень. Thank you, fans and friends and odds and ends.
Уважаемые члены совета, дорогие Соловьи, позвольте представить вам. Distinguished councilmen, fellow Warblers, may I present.
Я тут провела дорогие новые тесты анализа крови Норы Хейген. I ran some fancy new tests on Nora Hagan's blood work.
Обычно я не хвалюсь, но я прошел дорогие кулинарные курсы. I don't typically toot my own horn, but I do have extensive culinary training.
Но с уверенностью можно сказать одно: великая дивергенция закончилась, дорогие мои. But one thing is for sure, the Great Divergence is over, folks.
Я слышала от матери, что у тети Эстер были очень дорогие драгоценности. My mother told me Aunt Ester had some very valuable jewels.
Вы можете убедить своих покупателей, собирающихся сделать покупку, приобрести более дорогие или дополнительные товары. People who shop on your website can be influenced to consider higher value or complementary items before they make a purchase.
Держите наготове бумажные пакетики, мои дорогие, ибо эти картинки ещё менее изящны, чем обычно. Get your barf bags ready, my creatures, because these pictures are even more not pretty than usual.
Из-за этого при увеличении бюджета вам приходится все чаще переходить на более дорогие результаты. Because of this, as your budget increases, you increasingly have to go for higher cost results.
Его личное состояние – включая недвижимость, яхты, дорогие часы и машины – оценивается в 40-70 миллиардов долларов США. His personal wealth – including palaces, yachts, watches, and cars – has been estimated at $40-70 billion.
Таким образом, если в будущем Европу ждут дорогие деньги и жесткие бюджеты, Центральной Европе, по-видимому, придется нелегко. To the extent that Europe’s future will be one of tight money and tight budgets, that suggests that Central Europe will be in for a rough ride.
Тогда некоторые попытаются продать свои слишком дорогие дома, и дисбаланс рынка, в конечном счете, приведет к обвалу цен. Some will then try to sell their overpriced homes, and the resulting market imbalance will cause prices to fall.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.