Sentence examples of "Достигла" in Russian with translation "reach"
Translations:
all6247
reach2820
achieve2801
attain169
accomplish135
arrive67
stand at13
run at1
other translations241
Ты достигла максимальной потенциальной энергии колебания.
You have reached your maximum potential energy on the swing.
В 2013 году эта доля достигла уже 59%.
In 2013, renewables’ share of investment reached no less than 59%.
Наш шпион доложил, что Мать Исповедница достигла дворца.
Our spy reports the Mother Confessor's reached the palace.
Великая рецессия 2008 года достигла самых удаленных уголков Земли.
The Great Recession of 2008 reached the farthest corners of the earth.
Недавно Швеция объявила, что уже достигла показателей 90-90-90.
Sweden recently announced that it has reached the 90-90-90 targets.
К марту она достигла 26% в год и продолжает расти.
By March, it reached 26% per year and continues to rise.
Overnight ставка Eonia в понедельник достигла максимальных уровней с конца 2013.
Overnight Eonia rates reached their highest levels since late 2013 on Monday.
Когда цена достигла предыдущего 14-летнего максимума, индекс достиг уровня 84.
When price reached its previous 14-year high, RSI reached a value of 84.
Тем не менее, эта политика достигла своих пределов, и наложила неоспоримые расходы.
Yet this policy has reached its limits – and imposed undeniable costs.
Затем цены на нефть рухнули, экономика сжалась, а инфляция достигла двузначных цифр.
Then oil prices plummeted, the economy contracted, and inflation reached double digits.
Если на экране отобразилась нижняя часть статьи, значит, глубина прокрутки достигла 100%.
Scroll depth reaches 100% when the bottom of the article comes into view.
Судан — одна из немногих стран, в которых наркомания не достигла удручающих масштабов.
The Sudan was one of the few countries where drug use had not reached alarming levels.
Пара достигла уровня 1.3512, а потом уже опустилась до отметки 1.3472.
The pair reached 1.3512 before eventually settling at 1.3472.
Например, в 1893 году Аргентина достигла соглашения на основе переговоров без давления извне.
Argentina, for example, reached a voluntarily negotiated agreement in 1893.
Согласно статистическим данным, доля грузовых автомобилей в общем объеме автомобильного движения достигла 25 %.
According to statistics, truck traffic share in the total traffic on roads reaches 25 %.
Это говорит о том, что волатильность на рынке достигла пика и начинает снижаться.
We see that volatility reached a peak and subsequently turned lower.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert