Sentence examples of "Жесткий" in Russian with translation "harsh"

<>
Существует и ужасная циклическая ситуация - жесткий спад, последовавший за годом без роста. There is also the awful cyclical situation B a harsh recession following a year of no growth.
Жёсткий тон Тиллерсона можно было бы оправдать, если бы он помог США, Китаю и Северной Корее договориться об урегулировании. Tillerson’s harsh language could be justified if it leads to a negotiated solution among the US, China, and North Korea.
Ее результат был таким, какого и ждали: парад сценического искусства, драматические речи в отрыве от действительности и жесткий обмен обвинениями, — и в результате всего этого принятие еще одной резолюции, обвиняющей Израиль лишь за то, что он борется за свое выживание. It delivered what it promised: a parade of theatrics, dramatic speeches oblivious to reality and harsh exchanges of words and accusations, all resulting in the passage of another resolution condemning Israel for simply fighting for its survival.
Самый жесткий критицизм исходит от тех, кто (включая советников Буша), считает, что Америка и Запад пустили деньги на ветер, вместо того чтобы применить практику борьбы с определенными случаями пожаров в природе, т.е. подождать пока огонь не потухнет сам по себе. The harshest criticism comes from those (including some Bush advisers) who say America and the West sent money down a rat-hole instead of following the practice adopted to fighting some wildfires B ie, standing back and letting the flames burn themselves out.
Лондонская вода жесткая и делает бельё серым. London water is so harsh, it turns the linen grey.
Гораздо более жесткие санкции сейчас носят экстерриториальный характер. The much harsher sanctions are now extraterritorial.
Но финансовые рынки являются жестким и ненадежным надсмотрщиком. But financial markets are a harsh and fickle taskmaster.
Однако за жесткими высказываниями не последовало мощной контратаки. But harsh words have not been followed by a strong counter-attack.
(Новый, более благородный МВФ облегчил такие жесткие условия для Греции). (The new, gentler IMF has sworn off such harsh conditionality for Greece.)
Вместо этого они создали жесткие условия, надеясь навсегда ослабить Германию. Instead, they imposed harsh terms, hoping to weaken Germany permanently.
Но в большинстве своём они связаны с более жёсткими приговорами. But most of it is about more punitive sentencing, harsher sentencing.
Небольшое сообщество иракских экспертов было помещено в условия жесткого режима безопасности. The small community of Iraqi experts was put under a harsh security regime.
Нельзя себе вообразить более жесткого осуждения Арафата и всего палестинского руководства. One cannot imagine a harsher condemnation of Arafat and the entire Palestinian leadership.
После попытки теракта на Таймс-сквер Клинтон высказала еще более жесткое суждение: Following the Times Square bombing attempt, Clinton issued an even harsher judgment:
Действительно, тогдашний президент Еврокомиссии Романо Проди жёстко критиковал ПСР за излишнюю строгость. Indeed, the Commission’s then-president, Romano Prodi, had already harshly criticized the SGP’s rigidity.
Вчера я сказала много жёсткого и "Сладкоежка" и их отличном новом продукте. Yesterday I said some pretty harsh things about Sweetums and their great new product.
С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами: проверками и жесткими санкциями. Tax evasion is usually confronted in two ways: audits and harsh sanctions.
Некоторые возражают, что сделка будет слишком жесткой для того, чтобы Великобритания ее приняла. Some object that the deal would be too harsh for Britain to accept.
Вместо этого они сделали упор на жесткой экономии, которой необходимо было следовать повсюду. Instead, they emphasized harsh austerity, which was to be pursued everywhere.
В отношении своего старого военного союзника Китай использует самые жесткие выражения, называя тест «наглостью». "China using the harshest language yet against its old war time ally, calling the test ""brazen""."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.