Sentence examples of "Защите Окружающей Среды" in Russian
Translations:
all260
environmental protection153
environment protection7
environmental defense4
other translations96
Наконец-то наиболее информированные комментаторы разгадали дикие преувеличения активистов по защите окружающей среды.
The wild exaggerations of environmental activists are at last being seen through by most informed commentators.
При этом Комиссия поощряет неэффективность и сокращение эффективности своих обязательств по защите окружающей среды.
In doing so, the Commission is rewarding inefficiency and reducing the effectiveness of its commitments to clean up the environment.
Проводятся работы по ремонту и обновлению подвижного состава, которые будут способствовать защите окружающей среды.
Rolling stock is being repaired and renovated; this should help to protect the environment.
Наиболее важный протокол, подписанный в Мадриде в 1991 г., был посвящён защите окружающей среды Антарктиды.
Most importantly, a protocol signed in Madrid in 1991, dealt with protecting the Antarctic environment.
В этом вопросе мои коллеги по защите окружающей среды заняли нерациональную, антинаучную и весьма пагубную позицию.
My fellow environmentalists, on this subject, have been irrational, anti-scientific, and very harmful.
Предположим, ваша организация планирует опубликовать доклад о своей работе по защите окружающей среды в определенном регионе.
Your organization is preparing a public release of a summary of environmental work to be undertaken in a particular area.
Однако, участники кампаний по защите окружающей среды почти всегда считают, что это соотношение 100 к 0.
Environmental campaigners, however, almost invariably see it as 100-0.
Этот подход обеспечил бы соблюдение международных прав человека, выполнение законов о защите окружающей среды и о труде.
It would ensure enforceable international human rights, environmental, and labor laws.
Я рассказала о Нии Мартин-Робинсон, дочери Детройта и двух правозащитников, которая посвящает свою жизнь защите окружающей среды.
I wrote about Nia Martin-Robinson, the daughter of Detroit and two civil rights activists, who's dedicating her life to environmental justice.
Некоторые активисты по защите окружающей среды утверждают, что принимая во внимание воздействие глобального потепления, каждая страна должна действовать.
Some environmental campaigners argue that, given the effects of global warming, every nation must act.
В 1990-2000 гг. финансирование задач по защите окружающей среды следовало общей тенденции снижения объёмов средств, выделяемых на развитие.
Between 1990 and 2000, financing for environmental concerns followed roughly the same path as overall development assistance flows: it stagnated.
К тому же, учитывая силу политики по защите окружающей среды в Европе, европейцы просто обязаны взять на себя инициативу.
Besides, given the strength of environmentalism in Europe, the issue is tailor-made for Europeans to take the lead.
Скотт установил важные цели по защите окружающей среды, как часть более широкого видения для Walmart, стать более ответственным корпоративным гражданином.
Scott set significant environmental goals, as part of a broader vision for Walmart to become a more responsible corporate citizen.
Наиболее пессимистические прогнозы, звучавшие после роспуска Госкомэкологии и предполагавшие более или менее полный провал мер по защите окружающей среды, не осуществились.
Some of the more pessimistic predictions prompted by the abolition of Goskomekologiya and linked to the more or less complete breakdown of protection measures have not come to pass.
Тем не менее, в 1972 году назначенный президентом Никсоном глава американского Агентства по защите окружающей среды издал запрет на его использование.
In 1971, Philip Handler, then the president of the US National Academy of Science, called DDT is "the greatest chemical that has ever been discovered."
Были поставлены и задачи по защите окружающей среды ввиду её важности для долгосрочного экономического роста, развития человека и стабильности на планете.
They also set targets for the environment, because they understood its centrality to long-term economic growth, human development, and the stability of the planet.
Вдохновители кампаний по защите окружающей среды используют для доказательства своей точки зрения так называемый "экологический след" – количество площади планеты, необходимое одному человеку.
Environmental campaigners use the so-called “ecological footprint” – how much area each one of us requires from the planet – to make their point.
Например, двусторонний договор, устанавливающий постоянный режим, может оказаться более устойчивым, чем многосторонний договор о защите окружающей среды, который не соответствует принципу соразмерности.
For example, a bilateral treaty establishing a permanent regime could prove more resilient than a multilateral environmental treaty which is inconsistent with the principle of proportionality.
Все, кто интересуются миротворчеством, сокращением уровня бедности и будущим Африки, должны прочесть новый отчёт Программы ООН по защите окружающей среды (ЮНЕП) "Судан:
Anyone interested in peacemaking, poverty reduction, and Africa's future should read the new United Nations Environment Program (UNEP) report Sudan:
В них главный упор делался на нематериальных аспектах национального развития, особенно на укреплении социальных и духовных ценностей и защите окружающей среды и экологии.
These served to emphasise the non-materialistic aspects of national development, especially the strengthening of social and spiritual values and the protection of the environment and ecology.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert