Exemples d'utilisation de "Звонки" en russe

<>
Отвечай на мои звонки, дорогуша. Hold my calls, darling.
Как только телефон установил, мы срываем звонки. As soon as the telephone's installed, we rip the bells out.
В телефоне Ребекки Бартон были повторяющиеся звонки. There was a calling pattern on Rebecca Barton's phone.
Думаю, что смогу написать скрипт, чтобы планшет не принимал звонки. I think I can write a script - to just tell the ringer not to ring.
Я ответила на все звонки? Am I caught up on phone calls?
Итак, пальцы на ваши сигналы и звонки ручного управления, пожалуйста, и какие четыре основные религии. So, fingers on your hand cranking buzzers and bells please, and what are the four main religions of.
Отвечать на звонки копа не входит в мой список неотложных дел. Calling back cops is not really on my to-do list.
Ага, стоит получить репутацию отвечающего на звонки, и всё - звонками телефон оборвут. Get a reputation for answering phones and all they do is ring.
Она не отвечает на звонки. She hasn't answered her calls.
Как вы думаете, какой процент из всех голосовых исходящих телефонных минут в мире составляли трансграничные звонки? Of all the voice-calling minutes in the world last year, what percentage do you think were accounted for by cross-border phone calls?
Просьба к делегациям отключать свои сотовые телефоны во время участия в заседаниях, с тем чтобы телефонные звонки не мешали проведению этих заседаний. Delegations are kindly requested to turn their cellular telephones rings off while attending meetings in order to maintain the orderly conduct of the proceedings of those meetings.
Куинн, ты мониторишь исходящие звонки. Quinn, you monitor outgoing calls.
Skype может изменить плату за звонки в любое время без уведомления путем опубликования такого изменения на веб-странице www.skype.com/go/allrates. Skype may change its calling rates at any time without notice to you by posting such change at www.skype.com/go/allrates.
Звонки сыпались один за другим. The calls have been pouring in.
Очевидно, что мы оба садомазохисты, потому что ты не отвечаешь на мои звонки вот уже 24 часа, а я продолжаю звонить тебе, несмотря на это. Clearly we're both into SM, because you've been dodging my calls for the last 24 hours, and I keep calling you although you keep dodging my calls.
Он выкапывает ее звонки из корзины. He's digging her calls out of the bit bucket.
Начиная с ноября, многие люди в США стали вновь осознавать, что организованные снизу политические акции реально меняют ситуацию. Это могут быть, например, хорошо организованные марши, посещения офисов конгрессменов, выступления в муниципалитетах, а также звонки членам Конгресса. Since November, many people have rediscovered that grass-roots political action in the United States – such as well-organized marches, visits to congressional offices, speaking out at town halls, and calling members of Congress – really does makes a difference.
Впусти курьера, и задерживай все звонки. Uh, send in the delivery man, and, um, hold all my calls.
И на ответные звонки не отвечали. And there was no answer on the call back.
Она не отвечает на мои звонки. She hasn't answered my calls.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !