Beispiele für die Verwendung von "Здания" im Russischen
Übersetzungen:
alle3129
building2792
construction59
house53
structure27
edifice15
item4
body3
buiding1
andere Übersetzungen175
Тело было найдено в бетонном фундаменте на строительной площадке высотного здания.
Body was found in the concrete foundation of a high rise construction site.
Для каждого отдельно стоящего здания в Нью-Йорке?
For every freestanding structure in new york city?
Почему в прошлые века люди возводили такие дорогостоящие здания, не имеющие с точки зрения сегодняшних стандартов, особой практической ценности?
Why, in bygone ages, did people construct so costly an edifice, one with little use by today's standards?
К специальному имуществу относятся автотранспортные средства, компьютерная техника, здания, сооружения и оборудование, аппаратура связи, оборудование для обеспечения безопасности и генераторы с минимальной стоимостью приобретения 100 долл. США.
Special items include vehicles, computer equipment, plant and equipment, telecommunications equipment, security equipment and generators, with a minimum acquisition value of $ 100.
UNDC-5 будет выступать в качестве временного здания для проведения официальных совещаний межправительственных органов (а также для вспомогательных мероприятий) и временных помещений в период ремонта комплекса Центральных учреждений.
UNDC-5 would serve as a temporary location for official meetings of intergovernmental bodies (as well as their support functions), and interim office use during the refurbishment of the Headquarters complex.
Группа строительных работ будет анализировать потребности АМИСОМ в инженерно-технических услугах, подготавливать проектные идеи и предложения и проектировать здания и технические сооружения.
The Construction Services Unit will analyse AMISOM requirements for engineering services, develop project concepts and proposals and design facilities and works projects.
Отважный пожарный спас мальчика из горящего здания.
The brave fireman rescued a boy from the burning house.
Нынешний заместитель премьер-министра, Лал Кишан Адвани, присутствовал при сносе здания.
The current Deputy Prime Minister, Lal Kishan Advani, was present when the structure was brought down.
Хотя концепция верховенства права безусловно шире, если не признать центральную роль системы уголовного правосудия и не относиться к ней как части фундамента всего здания, существует большая опасность того, что предлагаемые и принимаемые меры не принесут желаемого результата.
While the concept of the rule of law is undeniably broader, unless the central role of the criminal justice system is recognized and approached as a main pillar of the entire edifice, there is great risk that the measures proposed and attempted will not produce the desired results.
К специальному имуществу относятся автотранспортные средства, компьютерная аппаратура, здания, сооружения и оборудование, суда, аппаратура связи, оборудование для обеспечения безопасности и генераторы с минимальной стоимостью приобретения 100 долл.
Special items include vehicles, computer equipment, plant and equipment, boats, telecommunications equipment, security equipment and generators, with a minimum acquisition value of $ 100.
Осуществляются закупки в связи со строительством нового здания суда в Подуево (район Приштины) и ремонтом зданий в Дьяковице (район Печа) и Митровице.
Procurement action is under way for the construction of a new courthouse in Podujevo (Pristina region) and refurbishment in Djakovica (Pec region) and Mitrovica.
Мы услышим представление от коменданта здания Конгресса, Эдгара Финни.
We'll hear the introduction from the doorkeeper of the House, Edgar Finney.
Теперь эти временные здания, в некотором роде, остались как символ лучшей части человеческой жизни.
Now these provisional structures have, in some cases, remained standing for the better part of a human lifetime.
В результате решения этих задач будет заложен фундамент для возведения политического здания мира, процветания и сосуществования в условиях демократии, которое иракский народ должен построить под руководством Руководящего совета и делу построения которого все мы должны быть привержены.
Those tasks will lay the foundation for a political edifice of peace, prosperity and coexistence in democracy, which the Iraqi people must build with the guidance of the Governing Council and to which we must all be committed.
К специальному имуществу относятся автотранспортные средства, компьютерная техника, здания, сооружения и оборудование, суда, аппаратура связи, оборудование для обеспечения безопасности и генераторы с минимальной стоимостью приобретения 100 долл.
Special items include vehicles, computer equipment, plant and equipment, boats, telecommunications equipment, security equipment and generators, with a minimum acquisition value of $ 100.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung