Sentence examples of "Избегать" in Russian
Translations:
all1123
avoid949
shun41
escape17
steer clear of5
dodge2
stay away2
flee1
stay clear1
stay off1
other translations104
В любом представлении следует избегать чрезмерности.
Besides, a performance is good when it is devoid of any superfluity.
Мы настолько привыкли избегать трудности жизни.
We're incredibly used to not having to face life's hard realities, in a certain sense.
Избегать широко распространенного отключения рекламного аккаунта.
Avoidance of wide-spread ad account disablements.
Вы должны ненавидеть блудницу и избегать ее.
You shall hate the whore and make her, like, really desolate.
5. Избегать избыточно популярных компаний, индустрий и секторов.
5. Avoidance of overly popular companies, industries and sectors
– А мы должны избегать фатальной ошибки разрушения государства».
“And we must not commit the fatal error of destroying the state.”
Но нам стоит избегать настолько узкого определения ядерной безопасности.
We should be wary about defining nuclear security so narrowly.
В данном случае мы советуем Вам избегать судебного разбирательства.
In the case in question we would advise against taking legal action.
Но не по мне раболепствовать перед пиратами, и избегать боя.
But it is not mine to cringe under piracy without striking a blow.
И наоборот. Это помогает избегать проблем непонимания и создания стереотипов.
And it's vice versa, and it helps stop problems of misunderstanding and stereotypes from happening.
Тем не менее, ей удаётся в основном избегать этих проблем.
Yet it has largely shrugged off these challenges.
Рекомендуется избегать расположения корневой папки почты SMTP на системной диске Windows.
As a best practice, the SMTP Mailroot folder should not be on the same drive as the Windows system drive.
Говоря о внешней политике, моё правительство будет избегать крайних точек зрения.
Indeed, in terms of foreign policy, my government is discarding extreme approaches.
Если ключевыми являются сердца и умы, то нужно избегать неприязни местного населения.
If hearts and minds are the key, be nice to local people.
Я часто слышу рассуждения о том, что сектор финансовых услуг стремиться избегать рисков.
One argument I often hear is that the financial services sector is risk-averse.
Во-вторых, крупные финансовые операции предоставляют возможности избегать совершения нарушений управляющими крупных корпораций.
Second, high finance provides an arena to curb the worst abuses by managers of large corporations.
И намибийские, и новозеландские правила предусматривают финансовые санкции, призванные избегать высоких уровней прилова.
Both Namibian and New Zealand regulations provided for financial penalties to deter high levels of by-catch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert