Sentence examples of "Имеющиеся" in Russian
Имеющиеся новые данные подкрепляют предложение об установлении эмпирической критической нагрузки в диапазоне 10-20 кг N/га/год;
New data are available to support an empirical critical load in the range of 10-20 kg N/ha/year;
Группа пришла к выводу, что имеющиеся динамические модели MAGIC, SAFE, SMART и ПДМ пригодны для оценки воздействия подкисления.
The Group concluded that the dynamic models MAGIC, SAFE, SMART and VSD were available and may be used for assessment of acidification impacts.
В нем есть галочка, которая гармонично вписывается в имеющиеся формы.
It has a checkbox that fits naturally with existing forms.
Можно перемещать столбцы, имеющиеся в сетке страницы списка перетаскиванием имени столбцы из одного положения в другое. Выполняется это в форме Персонализация.
You can reposition the columns that are available in the list page grid by dragging and dropping the column name from one position to another in the Personalization form.
Введите имя поставщика и другие определяющие сведения, имеющиеся по поставщику.
Enter the vendor name and any other identifying details that you have for the vendor.
сознавая, что статистические данные являются необходимым компонентом процесса планирования и оценки политики и что имеющиеся статистические данные о положении престарелых женщин недостаточны,
“Aware that statistics are an essential ingredient of planning and policy evaluation and that few statistics are available on the situation of older women,
Все имеющиеся листы удаляются, и создается новый лист с именем экспортируемого объекта.
All existing worksheets are removed, and a new worksheet having the same name as the exported object is created.
возможные имеющиеся экономические стимулы- непосредственно или косвенно связанные с этим процессом,- которые поощряли бы пользователей к сокращению выбросов и/или поэтапному отказу от конкретных категорий оборудования;
The economic incentives which may be available, either inherent or external to the process, that would encourage users to reduce emissions and/or phase-out specific categories of equipment.
У объектов, связанных с Exchange, отсутствуют разрешения или имеющиеся разрешения являются неправильными.
Objects related to Exchange have missing or incorrect access permissions.
Им было также предложено проверить, совпадают ли выводы их стран с приведенными в части I выводами о регионе ЕМЕП в целом, а также представить ссылки на любые соответствующие имеющиеся национальные исследования и публикации.
They were also invited to check that the conclusions in part I about the EMEP area as a whole were in line with their own national conclusions, and provide references to any relevant national studies or publications that might be available.
Имеющиеся на рынке технологии, такие как микроэлектроника, чрезвычайно широко применяются в оборонном секторе.
Commercially-available technologies such as microelectronics and quantum have increasingly important modern military applications.
сознавая, что имеющиеся статистические данные о положении пожилых женщин недостаточны, и признавая важное значение данных, в том числе данных с разбивкой по возрастным категориям и признаку пола в качестве одного из необходимых элементов планирования и оценки политики,
Aware that few statistics are available on the situation of older women and recognizing the importance of data, including data disaggregated by age and sex, as an essential element of planning and policy evaluations,
И на этом слайде я, в общих чертах, указываю на все имеющиеся проблемы.
And on this slide, I'm basically explaining all the problems you have.
сознавая, что имеющиеся статистические данные о положении престарелых женщин недостаточны, и признавая важное значение данных, в том числе данных с разбивкой по возрастным категориям и признаку пола в качестве одного из необходимых элементов планирования и оценки политики,
Aware that few statistics are available on the situation of older women and recognizing the importance of data, including data disaggregated by age and sex, as an essential element of planning and policy evaluations,
Имеющиеся в ее распоряжении выходы блокируются другими странами, что можно увидеть на следующей карте.
What access it does have is blocked by other countries, which can be seen through the map below.
Группа по техническому обзору и экономической оценке может подтвердить, что имеющиеся соответствующие объемы излишков галона и ХФУ превышают количества, требуемые для обеспечения важнейших видов применения и удовлетворения основных внутренних потребностей стран, действующих в рамках пункта 1 статьи 5;
The Technology and Economic Assessment Panel could confirm that adequate quantities of surplus halons and CFCs were available beyond the quantities required for critical-uses and the basic domestic needs of the countries operating under Article 5, paragraph 1;
У независимого Курдистана есть потенциал, чтобы стать экономически жизнеспособным государством, учитывая имеющиеся запасы энергоресурсов.
An independent Kurdistan has the potential to be economically viable, given its energy reserves.
За исключением знаний, не относящихся к категориям государственных секретов и объектов собственности (которые легко поддаются определению и защите), культура транспарентности, при необходимости поддерживаемая соответствующими нормами и правилами, должна сделать все имеющиеся и могущие быть использованными другими знания общественным достоянием.
Barring State secrets and proprietary knowledge (which can be easily defined and protected), a culture of transparency, if necessary supported by regulations, must bring out to the public domain all the knowledge that is available and can be used by others.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert