Sentence examples of "Используя" in Russian with translation "deploy"
Translations:
all32078
use27610
apply763
improve701
utilize517
operate379
employ365
exploit346
launch201
deploy162
harness113
consume83
utilise23
milk7
other translations808
Затем разверните Office, используя привычный вам метод.
You then deploy Office by using the software deployment method you typically use.
Используя возможности планирования ресурсов, можно развернуть сотрудников организации эффективно и грамотно.
By using the resource scheduling capabilities, you can deploy your organization's workers efficiently and effectively.
Используя планирование на основе ресурсов, можно эффективно использовать работников организации по мере необходимости в них.
By using resource-based scheduling, you can deploy your organization's workers efficiently and effectively when they are needed.
Не приходится сомневаться, что политики правого фланга в США будут и дальше разыгрывать «расовую карту», используя ее как тактическое орудие.
To be sure, right wing American politicians continue deploy the "race card" as a tactical tool.
По умолчанию, если локальные серверы AD FS недоступны через Интернет по любой причине, Office 365 выполнит проверку подлинности, используя метод синхронизации паролей.
By default, if you deploy AD FS and your on-premises AD FS servers aren't reachable from the Internet for any reason, Office 365 will fall back to password synchronization to authenticate users.
Поскольку эпидемия все еще растет, мировая общественность здравоохранения предпринимает попытки эффективно обуздать болезнь, используя Фонд поддержки размером в 100 миллионов долларов для привлечения практикующих врачей, эпидемиологов и других специалистов.
With the epidemic still growing, the public-health community is attempting to mount an effective response, using a $100 million funding boost to deploy clinicians, epidemiologists, and other experts.
Ответ на этот вопрос можно объяснить отказом Президента Барака Обамы направить боевые подразделения против ИГИЛ в пользу “легкого присутствия”, используя местные силы, которым помогают авиаудары и подготовка со стороны США.
Much of the answer can be traced to President Barack Obama’s refusal to deploy combat troops against ISIS, in favor of a light footprint using local forces aided by US airstrikes and training.
В попытке ликвидировать такую угрозу Королевская марокканская армия, используя значительные ресурсы, приступила 15 января 2007 года к осуществлению крупномасштабной операции по разминированию минных полей в Западной Сахаре от Атлантического побережья до песчаного вала.
In an effort to respond to that threat, on 15 January 2007, the Royal Moroccan Army, deploying considerable resources, had begun a comprehensive mine-clearing operation in Western Sahara from the Atlantic coast to the berm.
Китай добавляет, что если США, как угрожает, развернет противоракетную оборону в Азии для того, чтобы защитить Тайвань и Японию, то Китаю придется создать свой собственный наступательный ядерный арсенал - возможно, используя информацию, полученную от китайских шпионов в Америке.
China adds that if the US deploys anti-nuclear defenses in Asia to protect Taiwan and Japan, as America threatens to do, China will have to build up its offense nuclear arsenal – perhaps making use of information that China obtained from the US through spying.
Говоря более конкретно, национальные правительства, местные органы власти и международные финансовые учреждения должны перераспределить свои ресурсы, используя конкретные методы финансирования, включая систему государственно-частного партнерства, инструменты финансирования по достигнутому результату, различные формы кредита и гарантии политических рисков.
Specifically, national and local governments and international financial institutions should leverage their resources by deploying tailored financing measures, including public-private partnerships, performance-based instruments, and a variety of credit and political risk guarantees.
Специальный комитет далее рекомендует, чтобы Департамент операций по поддержанию мира обсуждал планы обеспечения условий быта и отдыха со странами, предоставляющими войска, на этапе проводимой Службой формирования сил оценки степени готовности еще до развертывания миссии и чтобы Департамент операций по поддержанию мира следил за обеспечением таких условий в миссиях во время развертывания сил, используя с этой целью существующие механизмы контроля.
The Special Committee further recommends that the Department of Peacekeeping Operations discuss plans for provision of welfare and recreation facilities with troop-contributing countries during the predeployment assessment conducted by the Force Generation Service and that the provision of such facilities in missions be monitored by the Department of Peacekeeping Operations, using existing monitoring mechanisms, while troops are deployed.
Как он решит использовать свою вновь обретенную власть?
How will it choose to deploy its newfound power?
С тех пор миротворческие силы ООН использовали более 60 раз.
Since then, UN peacekeeping forces have been deployed more than 60 times.
Для этих целей правительствам следует использовать политику кнута и пряника.
For this, governments must deploy both the carrot and the stick.
Вы можете использовать сторонние серверы и технологии измерения или отслеживания.
Third-party ad servers and tracking or measurement technologies are commonly deployed.
Затем программу стали использовать в Мексике, чтобы отслеживать мошенничество на выборах.
It's since been deployed in Mexico to track electoral fraud.
Единственный поддерживаемый метод развертывания учетных данных ASA — использовать сценарий RollAlternateServiceAcountPassword.ps1.
The only supported method for deploying the ASA credential is to use the RollAlternateServiceAcountPassword.ps1 script.
Президент Барак Обама использовал "фактор повышения доверия" и заявляет, что обуздал рецессию.
President Barack Obama has deployed the "confidence multiplier" and claims to have contained the recession.
Новая народная армия (ННА) вербует несовершеннолетних и использует их в боевых операциях.
The New People's Army (NPA) had recruited minors and deployed them in combat operations.
Огромные суммы денег, подкрепленные догмами ваххабитов, будут использованы для обеспечения повиновения масс и спокойствия.
Magnificent sums of money, backed by Wahhabi dogma, will be deployed to ensure popular submission and silence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert