Sentence examples of "К тому" in Russian
Женщина способна не заметить сто дел, которые вы устроили думая о ней, обращаясь лишь к тому единственному, о котором вы забыли.
A woman is capable of failing to notice the hundred things that you've done her, and to address only the one that you haven't.
На вечеринке Мэри подошла к Тому и сказала, что она в него влюбилась.
Mary came up to Tom at the party and told him she had a crush on him.
Если придёте к Тому сейчас, то, вероятно, застанете его смотрящим телевизор.
If you visit Tom now, he'll probably be watching TV.
Он приблизился к тому что было его естеством, но его естество не приняло его.
He came to that which was his own, but his own did not receive him.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Людей всегда можно подвести к тому, к чему призывают лидеры. Это просто. Всё, что нужно сделать - это сказать им, что их атакуют, и осудить пацифистов за недостаток патриотизма и за то, что они подвергают страну опасности. Это работает одинаково в любой стране.
The people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.
Но, опять же, латынь к тому времени уже была «мёртвым» языком.
But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.
Мы должны быть готовы к тому, чтобы противостоять сильным бурям.
We have to be prepared to cope with violent storms.
К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения.
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
Кроме того, стремительные изменения, которые появились в наше время в связи с глобализацией, привели к тому, что многие мусульмане стали считать запад враждебным к исламским традициям.
Moreover, the sweeping change brought by modernity and globalization led many Muslims to view the West as hostile to the traditions of Islam.
К сожалению, Вы должны будете к тому же возместить дополнительные расходы по фрахту.
In addition you will need to reimburse the extra delivery costs.
То, что Вы выразили понимание к нашим поставкам, побудило нас к тому, чтобы получить поставки именно с Вашей фирмы.
Your understanding for our shipping bottleneck has encouraged us to give special treatment to deliveries to your firm.
Вы, без сомнения, отнесетесь с пониманием к тому, что мы не могли больше ждать.
I am sure you understand that we are not in a position to wait any longer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert