Sentence examples of "Календарь" in Russian

<>
Translations: all1123 calendar1105 other translations18
Секстант, исправный хронометр и астрономический календарь. A sextant, an accurate chronometer and a celestial almanac.
Плюс календарь овуляции и нераскрытый комплект противозачаточных. Have an ovulation chart and an unopened ovulation kit.
Я лично занес эту встречу в твой календарь. John, the word is on your counter, I left your message at your house.
Вспоминая календарь ЕС, мы предлагаем лидерам ЕС заявить следующее: Inspired by the recollection of EMU's two target dates, we suggest that EU leaders should say:
Многие люди верят, что календарь Майя предсказывает галактические выравнивания. Many people believe that the Mayan Calender predicts that there's supposed to be a galactic alignment.
После завершения тура можно будет заархивировать календарь для справки. When it is all over, you can archive it for the future reference.
Сегодняшние главные события: У нас сегодня относительно спокойный на события календарь. Today’s highlights: We have a relatively quiet schedule today.
Просмотрите календарь за один день, неделю, рабочую неделю (без субботы и воскресенья) или весь месяц. View a single day, the week, the work week (which excludes Saturday and Sunday), or a whole month.
Ну, я могу заглянуть в календарь, посмотреть, что у меня было запланированно именно на тот день. I mean, I could look at my weekly planner, see what I had on my plate that particular day.
С 1997 г. в национальный календарь прививок введена вакцинация против вирусного гепатита, краснухи; ревакцинация против эпидемического паротита. Since 1997, injections against viral hepatitis and rubella have been introduced into the national schedule, as well as re-vaccination against parotitis.
Если бы у нас не было учетной записи Exchange, можно было бы сохранить календарь в файл данных на компьютер. If we didn’t have an Exchange account, we could have saved it to a data file on our computer.
В 2001 году в национальный календарь прививок введена ревакцинация детей против краснухи в возрасте 6 лет и иммунизация девочек 13 лет. Revaccination of children aged 6 and immunization of girls aged 13 against German measles were included in the national inoculation schedule in 2001.
Одного взгляда на календарь парламента любой страны ЕС достаточно, чтобы понять, что законотворчество в нём сводится, по большей части, к внутренним вопросам. They hang on to the outdated notion that their national parliaments make all key decisions, when in reality some four-fifths of the policies that determine Europe's future are taken in Brussels and then rubber-stamped by national parliamentarians.
Кроме того, календарь позволяет контролировать вехи проектов вашей группы, в том числе крайние сроки или даты выпуска продуктов, не относящиеся к определенному временному интервалу. You can also track team milestones, such as deadlines or product release dates that are not specific to a time interval.
Вспоминая календарь ЕС, мы предлагаем лидерам ЕС заявить следующее: "в случае своевременного выполнения всех условий первый раунд расширения состоится 1 января 2003 года; он должен состояться не позднее 1 января 2005 года". Inspired by the recollection of EMU’s two target dates, we suggest that EU leaders should say: ‘The first round of enlargement will happen, if all the conditions can be met in time, on 1 January 2003. It [start italics] must [stop italics] happen by 1 January 2005.’
В обоснование своей претензии " Мерц " представила копию контракта с заказчиком, календарь работы контор в Соединенном Королевстве и Кувейте, свою годовую отчетность за период с декабря 1989 года по декабрь 1992 года и почасовой расчет работ, выполнявшихся каждым из сотрудников. In support of its claim, Merz submitted a copy of its contract with the employer, diary sheets for the United Kingdom and Kuwait office, its annual accounts from December 1989 to December 1992 and a summary schedule of the employees and hours worked.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, обращая внимание на предварительный календарь работы Комитета, содержащийся в приложении к документу CERD/C/432, говорит, что Кот-д'Ивуар, которого Комитет должен был рассматривать по расписанию в соответствии со своей процедурой обзора для государств-участников, доклады которых серьезно задерживаются, недавно представил доклад. The CHAIRMAN, calling attention to the tentative timetable for the work of the Committee, contained in the annex to document CERD/C/432, said that Côte d'Ivoire, which had been scheduled for consideration under the review procedure for States parties whose reports were seriously overdue, had recently submitted a report.
В сентябре 2004 года персонал Отдела провел встречи с должностными лицами правительства и членами Рабочей группы Комитета в Управлении по вопросам поощрения равноправия в Тиморе-Лешти, чтобы обсудить и определить потребности в области подготовки кадров и разработать стратегию и календарь мероприятий по созданию потенциала в целях осуществления Конвенции и представления в соответствии с ней докладов. In September 2004, staff of the Division held discussions with government officials and the Committee's working group in the Office for the Promotion of Equality in Timor-Leste to discuss and determine training needs and develop a strategy and timetable for capacity-building activities for implementation of and reporting under the Convention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.