Sentence examples of "Камеруна" in Russian

<>
Это горы Мандара, рядом с нигерийской границей Камеруна, Мокулек. This is in the Mandara mountains, near the Nigerian border in Cameroon, Mokoulek.
Камерун, северные регионы Камеруна, голод - каждый год на протяжении десятилетий. Cameroon, northern Cameroon, boom and bust cycles of hunger every year for decades.
Если бы у нас были деньги, мы бы вывезли его из Камеруна. We would have taken him out of Cameroon if we had the money.
: Рассказчик: Далеко в глубине отдалённого региона Камеруна, два охотника выслеживают свою добычу. Narrator: Deep in a remote region of Cameroon, two hunters stalk their prey.
Принцип равенства между мужчинами и женщинами закреплен в своде правовых норм Камеруна. Cameroon's body of laws embodies the principle of equality between men and women.
На том же заседании представитель Камеруна внес устное исправление в проект резолюции. At the same meeting, the representative of Cameroon orally corrected the draft resolution.
Флаги уже развеваются от Голландии до Аргентины и от Камеруна до Японии. The flags are already flying, from Holland to Argentina, from Cameroon to Japan.
Селин - домохозяйка, живущая в сельской местности Камеруна, государства в западной части Центральной Африки. Celine is a housewife and lives in a rural district of Cameroon in west Central Africa.
Он отдает свою жизнь этой организации, и его желание помочь людям Камеруна бесконечно. He gives his life to this organization, and his desire to help the Cameroon people is everlasting.
Также на 54-м заседании представитель Камеруна внес устное исправление в проект резолюции. Also at the 54th meeting, the representative of Cameroon orally corrected the draft resolution.
Джамеф Бвелле получил травму в автокатастрофе в 1981 году недалеко от Яунде, столицы Камеруна. Jamef Bwelle was injured in a 1981 car accident near Yaounde, Cameroon's capital.
Его страна получит независимость 20 мая 2002 года; 20 мая — это также национальный праздник Камеруна. His country will gain its independence on 20 May 2002; 20 May is also Cameroon's national holiday.
От Камеруна и Южной Африки поступили просьбы выделить большое число экземпляров для распространения в общинных группах и сельских библиотеках. Requests for multiple copies for distribution in community groups and rural libraries were received from Cameroon and South Africa.
Хотя финансовые ресурсы Камеруна ограничены ввиду, в частности, последствий программ структурной перестройки и глобализации, здоровье его народа не может игнорироваться. Although Cameroon's financial resources were scarce owing, inter alia, to the effects of structural adjustment programmes and globalization, its people's health could not wait.
До сих пор ни правительство Чада, ни правительство Камеруна не захотело опубликовать никаких отчетов о доходах, связанных с проектом трубопровода. So far, the governments in neither Chad nor Cameroon have been willing to publish any earnings records concerning the pipeline project.
За отчетный период Рабочая группа препроводила правительству Камеруна информацию по девяти новым случаям исчезновения, которые, как сообщалось, произошли в 2001 году. During the period under review, the Working Group transmitted nine new cases of disappearance to the Government of Cameroon, all of which reportedly occurred in 2001.
Мне остается выразить благодарность нашим коллегам за поздравления и добрые слова в адрес Камеруна в связи с его вступлением в Совет. It remains for me to express our gratitude to our colleagues for the congratulations and kind words addressed to Cameroon upon its accession to the Council.
В связи со статьей 15 в докладе сообщается, что во внутреннем законодательстве Камеруна отсутствует конкретное положение, касающееся недопустимости доказательств, полученных под пыткой. Under article 15, the report stated that Cameroon's internal legislation lacked a specific provision concerning the inadmissibility of evidence obtained through the use of torture.
Представитель Камеруна дал высокую оценку справочному документу, в частности определению основных элементов поддающейся реализации программы в области развития для переговоров Дохинского раунда. The representative of Cameroon praised the background document, particularly the elaboration of essential elements of a realizable development package from the Doha round.
В октябре 1995 года жалобщик переехал из Камеруна в Кот-д'Ивуар, где продолжил свое образование и получил диплом магистра психологии Абиджанского университета. In October 1995, the complaint left Cameroon for Côte d'Ivoire where he continued his studies and obtained a Master degree in psychology from the University of Abidjan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.