Sentence examples of "Катастрофы" in Russian with translation "catastrophe"
Даже крошечная вероятность глобальной катастрофы недопустима.
Even a tiny probability of global catastrophe is unacceptable.
Только большие катастрофы привлекают столько жнецов.
They only gather like this at times of great catastrophe.
Больше не было никакой серьезной новой катастрофы геноцида.
There was no major new genocidal catastrophe.
Казалось, что мир стоит на пороге ядерной катастрофы.
The world seemed to be teetering on the brink of nuclear catastrophe.
Это может заставить Афины двигаться быстрее, чтобы избежать катастрофы.
That could force Athens to move faster to avoid catastrophe.
Единственный способ избежать катастрофы - это постоянно оставаться на чеку.
The only way to avoid catastrophe is to remain constantly vigilant.
Если система достаточно стабильна, рынок может остыть и без катастрофы.
If the system is stable enough, it can cool off without catastrophe.
Тогда, однако, было уже слишком поздно, чтобы избежать серьезной катастрофы.
By then, however, it was too late to avert a major catastrophe.
Ближний Восток, включающий несколько ядерных государств, является верным "рецептом" возникновения катастрофы.
A Middle East comprising several nuclear weapons states is a recipe for catastrophe.
Вся компания послужит примером удачной международной миссии в предотвращении человеческой катастрофы.
It could offer an example of successful international intervention to prevent a human catastrophe.
Вопрос в том, что можно сделать для того, чтобы избежать катастрофы?
The question now is: what can be done to avoid catastrophe?
По этой причине во время катастрофы должны существовать две точки соприкосновения.
For this reason, there should be two points of contact during a catastrophe.
Но если распространение дезинформации считается вирусом, не существует естественного равновесия, кроме катастрофы.
But if the spread of misinformation is thought of as a virus, there is no natural equilibrium to be had, short of catastrophe.
Первая идея заключается в том, что угроза ядерной катастрофы остаётся чрезвычайно реальной.
The first message is that the threat of a nuclear weapons catastrophe remains alarmingly real.
С большим шумом и суматохой Европейский Союз избежал катастрофы, но лишь чудом.
With much noise and commotion, the European Union has sidestepped catastrophe - but only just.
На самом деле, практически все указывает на дальнейшую эскалацию и приближение катастрофы.
In fact, pretty much every sign is pointing directly towards escalation and catastrophe.
Предположим, что инвесторы обеспокоены небольшой вероятностью катастрофы в течение следующих пяти-десяти лет.
Suppose investors are worried about a small chance of catastrophe over the next five to ten years.
В 1963 году, когда мир чудом избежал ядерной катастрофы, физик Макс Борн написал:
In 1963, when the world narrowly escaped nuclear catastrophe, the physicist Max Born wrote:
Учитывая масштаб вырисовывающейся катастрофы, мир не может позволить себе оставить все как есть.
Given the scale of the looming catastrophe, the world cannot afford to leave things as they are.
И даже крошечная вероятность катастрофы неприемлема, если это может привести к серьезным глобальным последствиям.
And even a tiny probability of catastrophe is unacceptable when the downside could be of global consequence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert