Sentence examples of "Клеймо" in Russian
Они ставят на первенцах клеймо и оставляют в живых продолжать род.
Their firstborn are branded and left unharmed to carry on the genetic line.
Это клеймо, выжженное раскаленным докрасна железом.
It was branded, the mark burnt into him with a red-hot iron.
Эта картинка - клеймо цензуры на книжной истории.
This picture is the hallmark of censorship in the book record.
Вы меняете её, формируете, ставите своё клеймо на ней.
You change it, you shape it, you make your mark upon it.
И если я когда-нибудь отсюда выйду, на мне всегда будет клеймо.
If I ever get out of here, there will always be a mark by my name.
(Богатые топ-менеджеры переступали через себя, но соглашались на это клеймо алкоголика).
(Well-heeled executives tripped over themselves to be labeled alcoholics.)
Клеймо безродного глобалиста – это всегда опасно, и об это очень хорошо знает еврейский народ.
Being labeled a rootless globalist is always dangerous, as the Jewish people know all too well.
Но теперь если ты совершаешь ошибку и на тебе сразу клеймо человека, которому не следует доверять.
But now you make one mistake and you're tarnished, never to be trusted again.
В его стиле надрать задницу или как в деле Тони, клеймо на ягодице, но не убийство.
He's into this vigilante-style ass kicking, or in Tony's case, ass carving, but never murder.
И я сказала сама себе, если я дала всем Новый Курс, то, что получил Мэтти - так это клеймо бабника.
I had told myself I was giving everyone a New Deal, but what I'd given Matty was more like a Raw Seal.
Это единственный день по Григорианскому календарю, когда вам позволено быть в окружении ужасающих детишек, и не получить клеймо психопата.
It's the one day on the Gregorian calendar where you're allowed to go around terrifying children and not be branded a psychopath.
Трущобы или скваттерные поселения могут иметь репутацию района, где распространены преступность, наркотики и проституция, что накладывает клеймо позора на их жителей.
A slum or squatter settlement may have the reputation of being an area of crime, drugs and prostitution, thereby stigmatizing its residents.
Европейский университет в Санкт-Петербурге, отбившись от предыдущих попыток навязать ему клеймо «иностранного агента», теперь будет закрыт за незначительные технические нарушения – это излюбленная тактика бюрократов.
Having fended off an earlier attempt to stigmatize it as a “foreign agent,” the European University at St. Petersburg now faces closure for trivial technical violations – a favorite bureaucratic tactic.
На исследованиях, проведённых с помощью качественных методов (например, этнографические труды, коллективные опросы, изучение отдельных кейсов), обычно ставится клеймо годности лишь для журналов уровня B или С.
Qualitative research – such as ethnographies, participatory surveys, and case studies – is often designated as suitable only for B- and C-level journals.
Ливан и Сомали остаются, соответственно, ущербным и недееспособным государствами. В то же время, благодаря региональным и внутренним факторам, на последствия выхода войск Америки из Вьетнама и Юговосточной Азии легло клеймо позора.
While Lebanon and Somalia remain damaged and failed states, respectively, regional and domestic factors have cauterized the consequences of America’s retreat from Vietnam and Southeast Asia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert