Sentence examples of "Княжество Силенд" in Russian

<>
Княжество Лихтенштейн является конституционной наследственной монархией, функционирующей на демократической и парламентской основе. The Principality of Liechtenstein is a constitutional hereditary monarchy on a democratic and parliamentary basis.
Наследный принц Альберт (Княжество Монако) (говорит по-французски): Выступая здесь, в Центральных учреждениях нашей Организации, награжденной Нобелевской премией мира 2001 года, на сессии в Нью-Йорке, который подвергся столь трагическому нападению, я, естественно, хочу прежде всего вновь выразить делегации Соединенных Штатов Америки и великой стране, которую она представляет, нашему другу, и американскому народу искреннее сочувствие Княжества Монако. Crown Prince Albert (Principality of Monaco) (spoke in French): In taking the floor here at the Headquarters of our Organization — recipient of the 2001 Nobel Peace Prize — meeting in New York, which has been so tragically attacked, I wish naturally, at the outset, to renew to the delegation of the United States and the great country it represents, our friend, and the American people the expression of heartfelt sympathy of the Principality of Monaco.
Княжество Лихтенштейн является наследственной конституционной монархией, основанной на демократических и парламентских традициях. The Principality of Liechtenstein is a constitutional hereditary monarchy on a democratic and parliamentary basis.
23 марта 1923 года Швейцария и Княжество Лихтенштейн заключили Соглашение о таможенном союзе, в соответствии с которым национальная территория Швейцарии и Княжества Лихтенштейн была объединена в целях формирования общей таможенной зоны. On 23 March 1923 Switzerland and the Principality of Liechtenstein concluded a Customs Union Agreement under which the national territories of Switzerland and the Principality of Liechtenstein were brought together to form a common customs area.
Княжество заключило два соглашения о социальном обеспечении: одно с Францией, подписанное 28 февраля 1952 года, которое вступило в законную силу в соответствии с Суверенным ордонансом № 937 от 17 марта 1954 года и было изменено протоколом, подписанным 10 июля 1998 года; другое- с Италией, подписанное 12 февраля 1982 года, которое вступило в законную силу в соответствии с Суверенным ордонансом № 8.416 от 16 октября 1985 года. The Principality has concluded two social security agreements: one with France, signed on 28 February 1952, given effect by Sovereign Ordinance No. 937 of 17 March 1954 and amended by an additional clause signed on 10 July 1998; and the other with Italy, signed on 12 February 1982 and given effect by Sovereign Ordinance No. 8416 of 16 October 1985.
Княжество Монако уже выдвинуло немало инициатив в целях защиты окружающей среды, Средиземного моря и осуществления контроля за загрязнением и в целях сохранения биологического разнообразия во всем мире в контексте долгосрочной политики содействия устойчивому развитию. The Principality of Monaco has also been the source of many initiatives related both to protecting its immediate environment, the Mediterranean Sea, and to monitoring pollution and preserving biodiversity elsewhere, with a long-term perspective of support for sustainable development.
Выразив " удовлетворение в связи с присутствием высокопоставленной делегации, которая дала точные ответы на заданные вопросы и продемонстрировала стремление к откровенному сотрудничеству ", Комитет констатировал, что Княжество в целом выполняет свои обязательства по Конвенции. After welcoming the fact that “the State party sent a high-level delegation which provided clear answers to the questions put to it and evinced a spirit of frank cooperation”, it found that the Principality was broadly complying with the obligations of the Convention.
23 марта 1923 года Швейцария и Княжество Лихтенштейн заключили Соглашение о таможенном союзе, в соответствии с которым национальные территории Швейцарии и Княжества Лихтенштейн образуют единую таможенную зону. On 23 March 1923 Switzerland and the Principality of Liechtenstein concluded a Customs Union Agreement under which the national territories of Switzerland and the Principality of Liechtenstein form a common customs area.
Г-н Буассон (Монако) (говорит по-французски): Княжество Монако, морское пространство которого имеет большое значение, особенно с учетом малой величины его территории, на протяжении всей своей истории всегда связывало свою судьбу с морем, особенно с момента учреждения в 1330 году морского права, а двумя веками позднее — закрепления права постановки на якорь. Mr. Boisson (Monaco) (spoke in French): Throughout its history, the Principality of Monaco, whose maritime space has been important, particularly if compared to the small size of its territory, has always linked its fate to the sea, particularly since the establishment of the law of the sea in 1330 and two centuries later the right to cast anchor.
Могу заверить членов Ассамблеи в том, что Княжество Монако, полностью осознавая значение этой важнейшей задачи, готово безоговорочно сотрудничать в ее реализации со всеми государствами-членами. The Principality of Monaco, fully aware of the importance of this imperative, is ready, I can assure the Assembly, to share it unequivocally with all Member States.
Работающие по найму, основным местом жительства и работы которых в соответствии с действующими законами и подзаконными актами является Княжество Монако, получают при соблюдении определенных условий семейные пособия на содержание своих детей, находящихся у них на иждивении, в качестве глав семьи. Employees who normally reside in the Principality of Monaco and work there in accordance with the laws and regulations in force receive family benefits, subject to certain conditions, for children whom they support in their capacity as head of household.
В своем стремлении добиться конкретных реальных результатов Княжество также весьма активно готовится к участию во Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по борьбе против расизма и расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которая состоится в Южной Африке в августе-сентябре 2001 года и в работу которой Совет Европы, несомненно, внесет существенный вклад. It is also preparing to participate very energetically, with a view to achieving real concrete results, in the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which will take place in August and September of 2001 in South Africa, and to which I am certain the Council of Europe will make a major contribution.
27 сентября 1995 года Княжество Монако подписало Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Нью-Йорк, 7 марта 1966 года), которой суверенным ордонансом № 11931 от 23 апреля 1996 года была придана законная сила. On 27 September 1995 the Principality of Monaco signed the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (New York, 7 March 1966), which became enforceable as a result of Sovereign Ordinance No. 11931 of 23 April 1996.
В одиночку, проявляя огромное видение и решимость, он преобразовал маленькое княжество в динамичный деловой центр и ведущий туристический объект. Single-handedly, with great vision and determination, he transformed a small principality into a dynamic business centre and a leading tourist destination.
По инициативе своих князей, в частности Его Светлости князя Альбера II — члена Международного олимпийского комитета и профессионального спортсмена, который сам участвовал в пяти Олимпиадах, — Княжество Монако всегда пропагандировало спорт как орудие борьбы за мир, например, путем объявления «олимпийского перемирия». On the initiative of its Princess, and in particular His Serene Highness Prince Albert II, who is a member of the International Olympic Committee and an accomplished athlete who has participated at five Olympic Games, the Principality of Monaco has always promoted sports as an instrument for peace, for example, through the Olympic truce.
Княжество Андорра является страной, которая издавна проводит миролюбивую политику, всегда выступает на мировой арене в поддержку нераспространения ядерного, химического и биологического оружия, а также борется за международный мир и безопасность. It has always expressed its support at the international level for the non-proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and for efforts to ensure international peace and security.
Княжество Монако приняло меры по содействию интеграции инвалидов в общий рынок труда, в том числе было заключено соглашение с Федерацией работодателей об организации стажировок продолжительностью в три месяца. The Principality of Monaco introduced measures to promote the integration of disabled persons in the general labour market, including an agreement with the Employers'Federation to organize internships of three months.
Кроме того, Княжество оказывает финансовую помощь проводимой на международном уровне деятельности в области образования (например: строительство школ в Марокко, помощь центрам профессиональной подготовки в Сенегале совместно с АМАДЕ). Furthermore, the Principality provides international financial aid for educational activities, such as the building of schools in Morocco and training centres in Senegal, together with the World Association of Children's Friends (AMADE).
10 сентября Княжество Монако подписало Конвенцию Совета Европы о борьбе с допингом и дополнительный протокол к ней, а также Европейскую конвенцию о предотвращении насилия и хулиганского поведения зрителей во время спортивных мероприятий. On 10 September, the Principality of Monaco signed the Council of Europe's anti-doping Convention and its additional protocol, as well as the European Convention on Spectator Violence and Misbehaviour at Sports Events.
В этом отношении в статье 3 указывается, что граждане третьих государств не могут въезжать в Княжество Андорра без действительного проездного документа, в котором имеются необходимые визы. Under article 3 of the Convention, nationals of third States may not enter Andorra unless they possess a valid travel document, with the appropriate visas where necessary.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.