Sentence examples of "Компромисс" in Russian with translation "compromise"

<>
Пришлось пойти на небольшой компромисс. I've had to make a bit of a compromise there.
Однако каким будет это компромисс? But what would such a compromise look like?
Идти на компромисс —против моих правил. It's against my rules to compromise.
Компромисс равносилен анафеме для радикального ума. Compromise is anathema to the radical mind.
Здесь компромисс минимален, его не видно. There's so little compromise on this, you can't see it.
Единственное, что мне оставалось, это найти компромисс. So the only things I could manage to obtain was a kind of a compromise.
Видимо, это из-за необходимости найти компромисс. Apparently that’s because of the need to forge a compromise.
Парни, парни, давайте найдем какой-нибудь компромисс, хорошо? Guys, guys, guys, we can reach a compromise here, okay?
После многократных переговоров пакистанские власти согласились на компромисс. After much negotiation, Pakistani authorities agreed to a compromise.
Неизбежно то, что часто придется идти на компромисс. Inevitably, this will often involve compromise.
Сегодня мы знаем, что это был плохой компромисс. Today, we know that this was a poor compromise.
Как глава соловьев, я бы хотел предложить компромисс. As Head Warbler, I'd like to propose a compromise.
Любой намек на компромисс поставит под политический удар чиновников. Any hint of compromise will expose officials politically.
В результате между этими двумя группами был достигнут компромисс. The result was a compromise between these two groups.
Я пойду на компромисс, пусть будут рубины вместо бриллиантов. I'll compromise, I'll use rubies instead of diamonds.
Этот компромисс якобы родился в муках на трудных переговорах. This compromise was supposedly hammered out in tough negotiations.
А когда святое перевешивает политику, компромисс становится почти невозможным. And when the sacred takes over politics, compromise becomes almost impossible.
Даже после этих выборов, компромисс может оказаться нелегкой задачей. Even after that election, compromise may not come easily.
Насколько возможным будет такой компромисс, зависит от гибкости европейцев. Whether such compromises will be possible depends upon European flexibility.
И во всех подобных случаях страны-участницы предпочитали разрыву компромисс. On every previous occasion, member states preferred compromise to rupture.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.