Sentence examples of "Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния" in Russian
К числу принятых документов относятся Протокол о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и озоном нижних слоев атмосферы к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния (ноябрь 1999 года), Конвенция о трансграничном воздействии промышленных аварий, которая вступила в силу в апреле 2000 года, и Протокол по проблемам воды и здоровья к Конвенции по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер.
Instruments adopted include the Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution (November 1999); the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents, which entered into force in April 2000; and a protocol on water and health to the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes.
Вместе с тем в Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и протоколах к ней уже содержится требование о том, чтобы отчетность об атмосферных выбросах некоторых веществ представлялась в секретариат с целью ее включения в базу данных Конвенции, управляемую ее Совместной программой наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП).
However, the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and its protocols already require that emissions of certain substances into the air be reported to the secretariat for incorporation into the Convention's database managed by its Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP).
ссылаясь на Руководящие принципы представления данных о выбросах по Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния (именуемые далее " Руководящие принципы "), утвержденные на тридцать первой сессии Руководящего органа Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния (ЕМЕП) и принятые Исполнительным органом на его двадцать шестой сессии,
Referring to the Guidelines for Reporting Emissions Data under the Convention on Long Range Transboundary Air Pollution (hereinafter the Guidelines) approved at the thirty-first session of the Steering Body to the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP), and adopted by the Executive Body at its twenty-sixth session,
Протокол о дальнейшем сокращении выбросов серы к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния 1979 года.
Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution on Further Reduction of Sulphur Emissions.
создание целевого фонда и добровольные взносы (этот механизм используется в Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, Конвенции Эспо, Конвенции о трансграничном воздействии промышленных аварий и Орхусской конвенции);
Establishment of a trust fund and voluntary contributions (the mechanism is used by the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, the Espoo Convention, the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents and the Aarhus Convention);
Вопросы, возникающие в связи с девятнадцатой сессией Исполнительного органа по Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, тридцать третьей сессией Рабочей группы по стратегиям и обзору и двадцать пятой сессией Руководящего органа Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП).
Matters arising from the nineteenth session of the Executive Body for the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, the thirty-third session of the Working Group on Strategies and Review and the twenty-fifth session of the Steering Body of the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP).
В частности, примером успешной кооперации, приносящей выгоды и обеспечивающей экономию ресурсов для сторон, государств-членов и секретариатов, является тесное сотрудничество между программой мониторинга (ЕМЕП) в рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и КОРИНЭЙР ЕС, в результате которого было разработано совместно руководство по составлению кадастров выбросов.
In particular, the close cooperation between the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution's monitoring programme (EMEP) and EC ORINAIR, which has led to a joint emission inventory guidebook, is an example of successful collaboration yielding benefits and cost-savings to Parties, member States and secretariats.
Стратегического внимания может заслуживать вопрос о том, не приведет ли принятие поправки об открытии Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и, возможно, протоколов к ней к достаточно медленному процессу вступления в силу.
One question to consider from a political perspective could be whether an amendment to open up the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and perhaps its protocols might result in a rather slow process of entry into force.
Представитель Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН), выступая от имени Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, сообщил о мероприятиях, связанных с СОЗ, проводимых в рамках ее протокола, вступление в силу которого ожидается в конце 2002 года.
The representative of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE), speaking on behalf of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, reported on activities under its protocol on POPs, which was expected to enter into force by the end of 2002.
На своей первой сессии Рабочая группа рассмотрела деятельность в области мониторинга, координируемую Руководящим органом Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП) в рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния.
The Working Group, at its first session, considered the monitoring activities coordinated by the Steering Body of the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP) under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution.
Три последних протокола к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния (по стойким органическим загрязнителям; тяжелым металлам; подкислению, эвтрофикации и приземному озону) и Протокол по проблемам воды и здоровья непосредственно направлены на решение проблем охраны здоровья человека.
The three most recent protocols to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution (persistent organic pollutants; heavy metals; acidification, eutrophication and ground-level ozone) and the Protocol on Water and Health clearly address public health issues.
Подробное исследование положения дел в области кадастров атмосферных выбросов и мониторинга и моделирования загрязнения атмосферы в Казахстане, и рекомендации в отношении совершенствования и укрепления возможностей мониторинга загрязнения воздуха в странах ВЕКЦА, которые стали новыми Сторонами Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния;
An in-depth study of the situation with air emission inventories and atmospheric air pollution monitoring and modelling in Kazakhstan, and recommendations for rationalizing and strengthening air pollution monitoring in the EECCA countries that were new Parties to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution;
Вопросы, возникающие в связи с двадцатой сессией Исполнительного органа по Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, тридцать четвертой сессией Рабочей группы по стратегиям и обзору и двадцать шестой сессией Руководящего органа Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП).
Matters arising from the twentieth session of the Executive Body for the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, the thirty-fourth session of the Working Group on Strategies and Review and the twenty-sixth session of the Steering Body of the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP).
Сделанные в 60-х годах научные открытия, высветившие взаимосвязь между выбросами серы в континентальной Европе и Соединенном Королевстве и подкислением скандинавских озер с последующим мором рыбы, подтолкнули начало переговоров по первой Конвенции ЕЭК в области охраны окружающей среды- Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния.
Scientific findings in the 1960s regarding the relationship between sulphur emissions in continental Europe and the United Kingdom and the acidification of Scandinavian lakes, with subsequent fish-kill, became a driving force for negotiations of the first ECE environmental convention, the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution.
В то же время любой человек может получить такую информацию на официальных веб-сайтах Стокгольмской конвенции и Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния (КТЗВБР), Орхусского протокола (по контролю над СОЗ), а также на веб-сайтах и в справочных службах национальных ведомств, занимающихся проблемой химических веществ.
However, information can be obtained by everybody from the official websites of the Stockholm Convention and Convention on Long-range Transboundary Air Pollution (CLRTAP) Aarhus Protocol (on the control of POPs) as well as from websites and helpdesks of national authorities dealing with chemicals.
Имею честь проинформировать Вас о том, что в соответствии с решением Исполнительного органа Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния вышеуказанное рабочее соглашение является приемлемым для Исполнительного органа, а также подтвердить, что Ваше письмо и настоящий ответ официально закрепляют взаимопонимание наших двух организаций в отношении сотрудничества и что рабочее соглашение вступает в силу с даты настоящего письма.
I have the honour to inform you that, in accordance with the decision of the Executive Body of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, the above Working Arrangement is acceptable to the Executive Body and to confirm that your letter and this reply will place on record the understanding of our two organizations regarding collaboration and that the Working Arrangement will come into effect on the date of this letter.
Вопросы, возникающие в связи с двадцать первой сессией Исполнительного органа по Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, тридцать пятой сессией Рабочей группы по стратегиям и обзору и двадцать седьмой сессией Руководящего органа Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП).
Matters arising from the twenty-first session of the Executive Body for the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, the thirty-fifth session of the Working Group on Strategies and Review and the twenty-seventh session of the Steering Body of the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP).
оказывать помощь Сторонам посредством использования единого подхода в выполнении ими своих обязательств по Женевской конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния 1979 года (далее- " Конвенция ") и протоколам к ней;
To assist Parties, through a common approach, in meeting their obligations under the 1979 Geneva Convention on Long-range Transboundary Air Pollution (hereinafter “the Convention”) and its protocols;
Пункт 3: Вопросы, возникающие в связи с двадцать первой сессией Исполнительного органа по Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, тридцать пятой сессией Рабочей группы по стратегиям и обзору и двадцать седьмой сессией Руководящего органа Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП)
Item 3: Matters arising from the twenty-first session of the Executive Body for the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, the thirty-fifth session of the Working Group on Strategies and Review and the twenty-seventh session of the Steering Body of the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP)
Он, в частности, обратил внимание на тот факт, что использование линдана ограничено в соответствии с положениями Протокола о стойких органических загрязнителях, 1998 год, к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и что это вещество включено в Роттердамскую конвенцию о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле.
He drew attention in particular to the fact that the use of lindane was restricted under the 1998 Protocol on Persistent Organic Pollutants to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and that it was included in the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert