Sentence examples of "Конечным результатом" in Russian with translation "end result"
Translations:
all68
end result33
final result10
net result8
final outcome7
eventual outcome2
other translations8
Конечным результатом может быть падение к анархии, как это случилось в Либерии, Сьерра Леоне и Сомали.
The end result can be collapse into a kind of anarchy, as in Liberia, Sierra Leone, and Somalia.
Формальные атрибуты настоящего суда всегда кажутся лучше, чем скорый суд, даже если конечным результатом тоже является смерть.
The formal trappings of a real court always seem better than instant justice, even if the end result is also death.
Таким образом, конечным результатом может стать де-факто смена региональных стратегических партнеров США – вариант развития событий, который уже становится очевидным на примере борьбы с Исламским Государством в Ираке.
So the end result could be a de facto change of regional strategic partners by the US – a development that in fact is already becoming apparent in the fight against the Islamic State in Iraq.
Конечным результатом стал список задач, которые стоят перед Восточным Тимором и должны быть решительно рассмотрены — от образования и здравоохранения до сельского хозяйства и экономики, оказания помощи бедным и национального единства.
The end result was a list of challenges that East Timor faces and has to address head-on — from education and health to agriculture and the economy, to helping the poor and national unity.
Конечным результатом является то, что консерваторы, вероятно, могут сформировать правительство сами по себе, даже если у них и не было большинства так как ни один из остальных участников не захочет подвести правительство и повторно провести выборы.
The end result is that the Conservatives can probably form a minority government by themselves, since even if they don’t have a majority, none of the other parties will want to bring the government down and re-run the election again.
Если вы специалист, конечный результат вам не очень хорошо виден.
When you are a specialist, you can't see the end result very well.
Дело не в скорости или последовательности либерализации: важным является конечный результат.
The issue is not just the pacing and sequencing of liberalization, as some suggest; the end result also matters.
Но, если сделка хорошо проработана, то польза от конечного результата намного превышает издержки.
But, if a deal is negotiated well, the end result brings significantly more benefits than costs.
Было несколько серьезных течений, но никто точно не знал, какими будут конечные результаты.
There were serious splits, but no one could have known exactly what the end results would be.
В конечном результате австралийский доллар прорвался через существенную зону поддержки в районе 0.9380.
The end result is the Australian dollar smashed through a significant support zone around 0.9380.
Таким образом, конечный результат сотрудничества между Францией и ее бывшими африканскими колониями оказался поразительно односторонним.
So the end result of the partnership between France and its former African colonies has been spectacularly lopsided.
Генерал сражался больше из-за прагматизма, чем из-за убеждений, но на конечный результат это не повлияло.
The general fought less out of conviction than pragmatism, but the end result was the same.
В конечном результате было получено не что иное, как полный план действий на Филиппинах в случае стихийных бедствий.
The end result has been nothing short of a transformation of how the Philippines reacts to disasters.
Каков будет конечный результат, - улучшение отношений или полная интеграция этих стран в ЕС и НАТО, - этот вопрос остаётся открытым.
Whether the end result is better relations or full integration of these countries into the EU and NATO is an open question.
Конечный результат может и не быть оптимальным, но если администрация Буша слишком переусердствует, она может потерять партнеров в Пакистане.
The end result might not be optimal, but if the Bush administration overplays its hand, it could find itself partnerless in Pakistan.
В конечном результате за май наблюдалось расширение австралийского торгового дефицита до 1.91 млрд., что полностью не соответствует ожидаемому дефициту в 200 млн.
The end result for May’s headline number was an expansion of Australia’s trade deficit to 1.91bn, completely missing an expected deficit of 200m.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert