Sentence examples of "Конституционный Суд" in Russian
Фактически правительство устранило Конституционный Суд от управления на основе конституционного законодательства.
The government has effectively precluded the Court from ruling on the constitutionality of legislation.
Поскольку Колумбийский конституционный суд играет особенно важную роль, делегация Бельгии заявила, что ее беспокоят сообщения, могущие поставить под сомнение его независимость и объективность.
The Colombian Supreme Court plays a particularly important role, and Belgium expressed concern at statements which might call into question its independence and credibility.
Согласно статье 79, гражданин, конституционные права которого были нарушены, имеет право подать жалобу в Конституционный суд, если все другие доступные средства правовой защиты исчерпаны.
Article 79 provides for the right of an individual whose constitutional rights have been violated to submit a complaint to the Constitutional Tribunal upon exhaustion of all other available means of legal protection.
По словам членов лагеря Мурси, политизированный Конституционный суд намеревался распустить Консультативный совет (верхнюю палату) и Конституционное собрание, на что публично намекали некоторые из его судей.
According to the Morsi camp, the politicized Court intended to dissolve the Consultative Council (the upper house) and the Constitutional Assembly, as some of its judges publicly hinted.
Апелляционные жалобы, поданные автором, были отклонены на обеих стадиях судебного разбирательства, и 5 марта 1997 года Конституционный суд отклонил его жалобу по поводу необоснованной задержки.
The appeals lodged by the author were rejected at both stages of the trial and, on 5 March 1997, the Constitutional Tribunal dismissed his complaint about an unreasonable delay.
Соответственно, автор не был лишен права на апелляцию в силу того факта, что ему не была предоставлена информация о возможности представления жалобы в Конституционный суд.
Therefore, the author was not deprived of his right to appeal by not having been informed about the option of submitting a constitutional complaint.
Кроме того, с учетом норм прецедентного права, которого придерживается Конституционный суд, нельзя сказать, что оставшиеся родственники не могли подавать индивидуальные заявления, поскольку, как можно заметить, аналогичных дел на рассмотрение Суда не представлялось.
Moreover, it cannot be said, in light of the case law of the Court, that the surviving relatives would not be entitled to file an individual application because — as far as can be seen — no similar cases have been brought before the Court.
Он также указывает, что это средство правовой защиты оказалось бы в равной мере неэффективным в отношении нарушения его права на презумпцию невиновности, поскольку Конституционный суд не может изменить факты, установленные в ходе судебного разбирательства, и доказательства не могут оцениваться вышестоящим судом.
He adds that the remedy would be equally ineffective in respect of the violation of his right to the presumption of innocence, since the Court cannot modify facts established during the trial and evidence cannot be evaluated by a higher court.
Кроме того, Отделение приветствует постановление Конституционного суда Т-568 от 10 августа 1999 года, в котором Конституционный суд обращает внимание правительства на обязанность соблюдения на национальном уровне добровольно принятых международных обязательств и прежде всего обязательств, относящихся к сфере компетенции Международной организации труда.
T-568 of 10 August 1999, which draws the Government's attention to its duty to comply at the domestic level with the commitments it freely assumed at the international level, above all those related to the ILO.
В своем решении от 20 мая 1996 года Конституционный суд отклонил эту просьбу, приведя в обоснование своего решения аргумент, согласно которому указанное преимущество " базируется на гарантии полного соблюдения основополагающего права на защиту, которое может быть ущемлено вследствие нехватки у соответствующей стороны специальных знаний, что уменьшает ее шансы на успех ".
In its decision of 20 May 1996, the Court rejected the request, arguing that the benefit in question “is based on safeguarding the full fundamental right of defence, as that would be diminished by the parties'lack of technical knowledge, with their chances of success being reduced”.
Согласно пункту 1 статьи 79 Конституции, каждый, чьи конституционные свободы или права оказались нарушенными, имеет право обратиться с жалобой в Конституционный суд по вопросу о соответствии Конституции конкретного закона или иного нормативного акта, на основании которого суд или орган публичной администрации вынес окончательное решение о его свободах или правах или о его обязанностях, определенных в Конституции.
According to article 79, paragraph 1, of the Constitution, everyone whose constitutional freedoms or rights have been infringed has the right to appeal to the Constitutional Tribunal for its judgement on the conformity to the Constitution of a statute or another normative act upon which basis a court or organ of public administration has made a final decision on his freedoms or rights or on his obligations as specified in the Constitution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert