Sentence examples of "Коротко" in Russian with translation "brief"
Translations:
all2274
short1989
brief199
quick28
briefly19
stubby5
shortly1
chunky1
other translations32
Очень коротко, давайте взглянем на некоторые корпорации.
Very briefly, let's look at some businesses.
«Робинсон: Скажите коротко и просто – Троцкий был хорошим или плохим?
Robinson: Very simply and briefly, was Trotsky a good guy or a bad guy?
Я бы хотел коротко показать, что делает океан с этими зовами.
I'd like to briefly just show what the ocean does to these calls.
Лишь коротко, что вы понимаете под текущими событиями и вмешательствами там?
Just briefly, what's your take on the current events there and the intervention?
это мой 80-ый год, и я знаю, что моё время коротко.
This is my eightieth year, and I know that my time is brief.
Мы выделили 10 крупнейших мировых задач, и я просто коротко зачитаю список.
We identified 10 of the biggest challenges in the world, and I will just briefly read them:
И я хочу сейчас повернуть беседу, чтобы коротко поговорить о книге, которую я прочел.
And I want to turn now, briefly, to talk about that book, which I've read.
В заключение коротко представлю данные в подтверждение того, что дело обстоит, скорее всего, именно так.
So to just quickly conclude with some brief data that suggests this might be so.
Каждому присутствующему делегату и участнику проектной сети будет предоставлена возможность очень коротко рассказать о себе.
Each Delegate and Project Network Member in attendance will have the opportunity to very briefly introduce himself or herself
Коротко объясните, откуда вы знаете этого человека и почему хотите добавить его в свою сеть.
Briefly explain how you know them and why you'd like to add them to your network.
Позвольте очень коротко пояснить, что я имею в виду, синтезируя работу многих историков экономики в этом способе.
Let me very briefly tell you what I mean by this, synthesizing the work of many economic historians in the process.
Точка зрения здесь решает всё и учитывая историю, которую я только что вам коротко рассказала, я научилась думать о Земле как о чужой планете.
So, perspective is everything and, because of the history that I've just briefly talked to you about, I have learned to think about Earth as an extraterrestrial planet.
Руководитель Рабочей группы рассказал о ее деятельности, коротко остановившись на ее целях и задачах, затем представил доклад Рабочей группы, подготовленный в виде рабочего документа № 94.
The Convenor of the Working Group introduced its activities, briefly outlining its aims and objectives, before presenting the report of the Working Group, working paper No. 94.
Если коротко, то ЕЦБ мог бы объявить завтра утром, что отныне он начинает программу долговой конверсии для любой страны еврозоны, которая захочет в ней участвовать.
In brief, the ECB could announce tomorrow morning that, henceforth, it will undertake a debt-conversion program for any member state that wishes to participate.
Коротко говоря, " Фундасьон Чили " создает компании для проверки новых технологий и оценки их технической и экономической жизнеспособности в целях привлечения людей к созданию компаний в интересующем их секторе.
In brief, Fundación Chile created firms to validate new technologies and assess technical and economic viability to attract individuals to form firms in their sector of interest.
На конец отчетного периода в перечень оказываемых услуг включались услуги, которые коротко описаны в брошюре Ваш справочник АКК, выпущенный корпорацией в июле 1999 года (прилагается в разделе дополнительных материалов).
As at the end of the reporting period, the range of services available were those briefly described in the booklet Your Guide to ACC printed by the Corporation in July 1999 (enclosed among the supplementary materials).
Коротко говоря, Эритрея утверждала, что после начала войны Эфиопия неправомерно лишила тысячи эфиопских граждан эритрейского происхождения их эфиопского гражданства и выслала их и что все это противоречит международному праву.
In brief, Eritrea claimed that, after the war began, Ethiopia wrongly deprived thousands of Ethiopian citizens of Eritrean origin of their Ethiopian citizenship and expelled them, all contrary to international law.
Коротко напомнив о мандате, предоставленном независимому эксперту Комиссией по правам человека, выступающий с сожалением отметил, что состояние судебной системы в ее различных аспектах описывается в докладе недостаточно подробно и глубоко.
Recalling briefly the mandate entrusted to the independent expert by the Commission on Human Rights, he said that he regretted that no plan comprising the various justice-related aspects was set forth in the report in detail and in depth.
В заключение я хотел бы коротко остановиться на некоторых вопросах, к которым привлечено внимание в разделе С рабочего документа, распространенного сегодня в первой половине дня Грецией в ее качестве Председателя Совета Безопасности
To conclude, I will turn briefly to some of the points raised in section C of the discussion paper circulated by the Greek presidency for this meeting.
Рыбак, попавший в плен к Северной Корее в 1969 году, смог коротко повидаться с женой спустя 37 лет, хотя северокорейские власти чуть было не отменили эту встречу, когда освещавший ее южнокорейский журналист употребил слово «похищен», описывая эту ситуацию.
A fisherman captured by the North in 1969 was briefly united with his wife after 37 years, though North Korean authorities almost cancelled the reunion when a South Korean reporter covering it used the word “kidnapped” to describe the abduction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert