Sentence examples of "Кусок" in Russian with translation "slice"
Вот три ребенка едят кусок хлеба, размоченный в воде.
Three children eat a bread slice dipped in water.
Пирог довольно велик, но получить свой кусок хочется каждому.
The cake is quite big, but everyone wants a slice.
Том съел последний кусок хлеба, и Мэри было нечего есть.
Tom ate the last slice of bread so Mary had nothing to eat.
Да, но парень в куртке что на книге сексуальный кусок пирога.
Yeah, but the guy on the book jacket is one sexy slice of beefcake.
Затем вы берете кусок пиццы и выходите на бег с препятствиями.
Then you'd get a slice of pizza and you're off on the hurdles.
Либо нынешние дарители предоставят больше пирога, либо нынешние получатели согласятся на меньший кусок.
Either present givers provide a bigger pie, or present takers become satisfied with smaller slices.
Это один из тех новых супертонких компьютеров, которые весят меньше, чем кусок мяса на ланч?
Wow, is that one of those new wafer-thin computers that weighs less than a slice of lunch meat?
Вчера во время обеда я поссорился с Джерри из-за того, кому достанется последний кусок лимонного пирога.
Well, I had a disagreement yesterday at lunch with Jerry over who got the last slice of key lime pie.
При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year.
Но эту доктрину тяжело усвоить - намного тяжелее, чем съесть дополнительный кусок торта, который, как вы знаете, не полезен для вас.
But that is a hard doctrine to swallow - much harder than eating the extra slice of cake that you know is not good for you.
Местные советы, пытаясь ухватить наибольший кусок пирога, начали выступать с идеями новых проектов, что привело к быстрому и бесконтрольному расширению системы здравоохранения.
Local councils, seeking to grab the biggest possible slice of the pie, began to push forward new projects, leading to rapid and uncontrolled expansion of the health system.
Он должен слушать музыку в наушниках, он получит один кусок пиццы с сыром, а если вечеринка затормозит, ему придется притвориться утопающим, чтобы Красти спас его.
He can listen to music with headphones on, he gets one slice of cheese pizza, and if the party gets slow, he has to pretend to let Krusty save him from drowning.
До этого она продавала свинину на пекинском рынке, где получила прозвище "Yi dao zhun", означавшее, что она могла отрубить нужный кусок мяса с одного удара.
Prior to that, she sold pork in a Beijing market, where she earned the nicknamed, "Yi dao zhun," meaning that she could hack off a desired slice of meat with one blow.
Сегодня, после того, как этими компаниями были обнаружены огромные запасы нефти, технократы, назначенные Ярадуа для проведения нефтяной политики страны, хотят урвать больший кусок пирога для Нигерии.
Now, following the companies’ discovery of massive reserves, technocrats appointed by Yar’Adua to take charge of oil policy want Nigeria to get a larger slice of the pie.
Таким образом, иностранные компании могут производить для Китая товар, идущий на экспорт, но в то же время они отрезают огромный кусок от пирога у местных китайских предпринимателей.
So, foreign firms may create exports for China, but they also divert a big slice of the export pie away from indigenous Chinese entrepreneurs.
Инвестиционный фонд Катара (Qatar Investment Authority) вместе с компанией Glencore, трейдером сырьевых товаров, подписали соглашение о приобретении 19,5% акций — большой кусок пирога — принадлежащей государству компании Роснефть.
Qatar Investment Authority (QIA) along with commodities trader Glencore signed a deal to buy 19.5% stake - a massive slice of the pie - in state-owned Rosneft.
К 2020 году он хочет закупать 65 миллиардов кубометров в год у Туркменистана, а экспортеры СПГ уже несколько лет дерутся между собой за лакомый кусок китайского рынка.
By 2020, it wants to buy 65 bcm/yr from Turkmenistan and LNG exporters have been arm-wrestling each other for a slice of the Chinese market for years.
Если удастся пронести кусок под носом, то все не так уж и плохо - мало чем отличается от порции суши, которую вы долго возили с собой в автобусе.
If you can avoid passing it under your nose, it is not bad - not unlike a slice of sushi that has been on rather a long bus journey.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert