Sentence examples of "Лидирующая" in Russian

<>
Я хочу, чтобы вы представили мир, в котором Америка не лидирующая страна. I want you all to imagine a world in which America is not the number-one super power.
Подобные опыт и уроки нашли отражение в исследовании по таким вопросам, как сопричастность и лидирующая роль партнеров, участие различных заинтересованных сторон, самостоятельная оценка потребностей, развитие партнерств, приобретение практических навыков и региональные подходы. A number of them are presented in the study, relating to issues like partners'ownership and leadership, multi-stakeholder involvement, self assessment of needs, promotion of partnerships, learning-by-doing approaches and regional approaches.
Наблюдая за рынком высоких технологий можно заметить некоторую закономерность: лидирующая на рынке сбыта компания имеет огромные прибыли, конкуренту, буквально наступающему ей на пятки, удается таки зайти на рынок, тогда как все остальные претенденты разоряются. The rule-of-thumb in high technology has been that the market leader makes a fortune, the first-runner-up breaks even, and everyone else goes bankrupt.
Пожалуй, наиболее актуальным примером является лидирующая роль Европы в вопросах изменения климата, которая, имея политическую поддержку в форме Лиссабонской стратегии, должна использоваться для достижения технического превосходства и раннего проникновения на прибыльные рынки продукции с низким уровнем выбросов углекислого газа. Perhaps the most urgent example is Europe’s moral leadership on climate change, which, supported through policies such as the Lisbon Strategy, should be translated into technical leadership and early entry into lucrative markets for low-carbon products.
Первая избирательная кампания, к которой я был причастен, проходила почти 50 лет назад, причём как раз в Нью-Йорке, где все сегодняшние кандидаты – и республиканцы, и демократы – недавно обменивались ударами, и где триумфаторами стали Трамп и Хиллари Клинтон, лидирующая у демократов. The first election campaign that I got involved in was some 50 years ago, in New York, where all of today’s candidates – Republican and Democrat – recently traded blows, with Trump and Democratic frontrunner Hillary Clinton emerging triumphant.
Вместе с тем Консультативный комитет подчеркивает, что для успешного осуществления предложений, изложенных в докладе, необходима эффективная централизованная лидирующая роль в области выработки политики, стратегических ориентиров и установления стандартов, а также приверженность руководителей департаментов цели реализации принятых в централизованном порядке решений на оперативном уровне. The Advisory Committee stresses, however, that successful implementation of the proposals outlined in the report will require effective central leadership for policy, strategic guidance and standard setting as well as the commitment of departmental heads to implement central decisions at the operational level.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.