Sentence examples of "Мало того" in Russian
Мало того, что дура - еще и готовить не умеешь.
Besides that you are stupid - you can not even cook.
Мало того, что был провален проект конституции ЕС, но в стороне осталась и проблема бюджета.
Besides burying the draft constitution, it has largely sidestepped the budget issue.
Хотя в докладе упоминается ожидаемая реформа в сфере образования как одно из средств изменения традиционных взглядов, приводится мало детальных сведений в отношении тех сфер образования, в которых будет осуществляться реформа, в отношении конкретных программ, которые будут включены, и в отношении того, планируется ли принять сопоставимые меры применительно к другим секторам, помимо образования.
Although the report refers to anticipated educational reform as a means of changing traditional attitudes, it gives few details with regard to the educational areas where the reform will be implemented, what specific programmes will be included, and if comparable measures are being planned for other sectors besides education.
Мало того, что я продал по пять долларов за бочонок.
Not only that, I sold it for five dollars on the barrel.
Мало того, что я узнал, что он работает по совместительству в грузовике с тако в свои выходные, но, что хуже, он ещё и использовал некоторые мои рецепты.
Not only did I find out that he was moonlighting on a taco truck on his days off, but worse, he was using several of my recipes.
Мало того, что я неудачница, которая проводит день влюбленных в баре для копов, ещё и парень, который меня кинул якобы ради свидания с женой, явился, чтобы сделать его незабываемым.
Not only am I such a loser that I go to a cop bar on Valentine's Day, but the guy who ditched me 'cause he supposedly had a date with his wife is now here to make it memorable.
И, наконец, мало того, что «Нет» на референдуме отстранит Ширака от Европы, оно также будет способствовать распаду франко-немецкого союза, который не принес Франции, Германии и Европе ничего хорошего в последние годы.
Finally, not only will a French No serve to marginalize Chirac in Europe, but it will also help undermine the Franco-German alliance that has served France, Germany and Europe so badly in recent years.
Мало того, что эффективные действия по предотвращению кризисов требуют полной перестройки наших финансовых институтов посредством творческого применения принципов надлежащего финансирования; для этого также необходимо, чтобы политики и их избиратели одинаково понимали эти принципы.
Not only does effective crisis prevention require overhauling our financial institutions through creative application of the principles of good finance; it also requires that politicians and their constituents have a shared understanding of these principles.
Мало того, что я тут час жду, когда какая-то палка скажет мне, могу ли я спать со своей женой в этот час, так еще и ты рассказываешь мне о романтике в твоей работе.
Not only have I been waiting for some stick to tell me that my wife can have sex with me for the last hour, you've also been telling me about the romance in your work.
Мало того, что мы могли осуществить "слепой" вход, как только цена приблизилась к этой области событий, но мы также получили бы хороший сигнал продажи пин-бара в качестве дополнительного подтверждения, что вероятно движение ниже.
Not only would a blind sell entry have worked as price hit that 0.8410 event area, but we also got a nice pin bar sell signal for further confirmation that a move lower was probable.
Вы заметили, как участники кампаний по защите окружающей среды почти постоянно говорят о том, что мало того, что происходит глобальное потепление, и ситуация является достаточно серьезной, но и что дела обстоят даже хуже, чем мы ожидали?
Have you noticed how environmental campaigners almost inevitably say that not only is global warming happening and bad, but also that what we are seeing is even worse than expected?
КОПЕНГАГЕН - Вы заметили, как участники кампаний по защите окружающей среды почти постоянно говорят о том, что мало того, что происходит глобальное потепление, и ситуация является достаточно серьезной, но и что дела обстоят даже хуже, чем мы ожидали?
COPENHAGEN - Have you noticed how environmental campaigners almost inevitably say that not only is global warming happening and bad, but also that what we are seeing is even worse than expected?
Мало того, что Банк не занимался активным продвижением этих всемирно согласованных стандартов, существует беспокойство о том, что Банк препятствует ведению переговоров между предпринимателями и профсоюзами об условиях и охране труда для рабочих, когда он говорит о "гибком рынке труда" и условиях, которые способствуют вложению частных инвестиций.
Not only has the Bank not been active in promoting these globally agreed standards, there is a concern that the Bank discourages collective bargaining and protections for workers when it talks about "flexible labor markets" and conditions that are conducive to private investment.
Мало того, что он классный певец, он еще и ясновидец.
Not only is he a great singer, he's an amazing psychic.
Мало того, что фото- и видео съемка была там запрещена;
Not only was it forbidden to take pictures there;
Вам мало того, что вы пишите об этой сумасшедшей работе?
It's not enough for you to write about these nut jobs?
мало того, что он богат, он также руководит армией послушных бритоголовых.
not only is he rich, but also he controls an army of obedient skinheads.
Мало того, что Вы враль, трус и нахал, Вы еще и драчун.
You are not only a liar, a coward and a snot but also a brawler.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert