Sentence examples of "Медицинское обслуживание" in Russian with translation "health service"
Translations:
all647
health service193
medical care142
medical service106
health care service18
other translations188
Точно так же, мобильные сети "доставляют" медицинское обслуживание в самые удаленные уголки Индии.
Likewise, mobile networks are delivering health services to the most remote areas of India.
К числу оперативных соображений относились доступность жилья, медицинское обслуживание, наземный транспорт и грузовой транспорт.
Operational considerations included the accessibility to housing, health services, ground transportation and shipping.
И каждый человек имеет право на доступное, качественное медицинское обслуживание и свободу от дискриминации и притеснения.
And everyone is entitled to affordable, quality health services and freedom from discrimination and coercion.
Туркменистан с 1993 года предоставляет своим гражданам бесплатно газ, электричество, воду и столовую соль, медицинское обслуживание и образование.
Since 1993 they have given to their citizens gas, electricity, water, salt, health services and education free of charge.
В этой больнице имеются аптека, лаборатории и поликлиника, которая обеспечивает медицинское обслуживание второго уровня Банжулу и ближайших городских районов.
The hospital operates a pharmacy, laboratory services and a polyclinic, which provides secondary level health services to Banjul and the surrounding urban area.
стараться предоставлять базовые услуги жертвам торговли, такие, как жилье и медицинское обслуживание, включая услуги в области полового и репродуктивного здоровья;
to attempt to provide basic services for the victims of trafficking such as shelter and health care, including sexual and reproductive health services;
Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры в целях улучшения условий ухода за матерями, включая перинатальное медицинское обслуживание и оказание медицинской помощи при родах.
The Committee recommends that the State party take effective measures to improve the conditions of maternal care, including prenatal health services and medical assistance at birth.
Однако ожидания нарождающегося среднего класса ? в том числе эффективная инфраструктура, качественное образование и медицинское обслуживание, а также хорошо оплачиваемые рабочие места ? не были выполнены.
But the expectations of the emerging middle class – including efficient infrastructure, high-quality education and health services, and well-paid jobs – have not been met.
Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры в целях улучшения условий ухода за матерями, включая медицинское обслуживание молодых матерей и оказание медицинской помощи при родах.
The Committee recommends that the State party take effective measures to improve the conditions of maternal care, including prenatal health services and medical assistance at birth.
Имеются также государственные передвижные медицинские пункты, оказывающие основные медицинские услуги в отдаленных районах, в частности медицинское обслуживание матери и ребенка, контроль за рационом питания, зубоврачебная помощь и иммунизация.
It also had mobile health-care units that provided basic health services in remote areas, including maternal and child health care, nutritional monitoring, dental care and immunization.
Достойные проекты - я не буду на них долго задерживаться - заразные болезни и основные медицинские услуги едва вошли в этот список, просто потому что, да, медицинское обслуживание - это прекрасная вещь,
The fair projects - notice I'm not going to comment on all these - but communicable diseases, scale of basic health services - just made it, simply because, yes, scale of basic health services is a great thing.
Мальта характеризуется небольшими расстояниями, и медицинское обслуживание построено таким образом, чтобы до медицинского центра можно было добраться за 10 минут на машине, а до государственной больницы- за 30 минут.
Distances in Malta are small and the health service is developed in such a way that a health centre can be reached within 10 minutes by car and the State hospital within 30 minutes by car.
Дефляция в экономике и спад активности на алмазном рынке привели к тому, что владельцы алмазоносных участков и брокеры стали сокращать объем средств, вкладываемых в оборудование, питание и медицинское обслуживание рабочих.
The deflated economy and a subdued diamond market has resulted in claim holders and brokers reducing their input of equipment, food and health services to miners.
Рекомендация 7: УВКБ в сотрудничестве с его партнерами-исполнителями следует провести всеобъемлющий обзор услуг, оказываемых беженцам, особенно в таких областях, как распределение продовольствия, обеспечение занятости, безопасность, медицинское обслуживание и предоставление жилья.
Recommendation 7: UNHCR in collaboration with its implementing partners should conduct a comprehensive review of the services provided to refugees, especially in the areas of food distribution, employment opportunities, security, health services and shelter.
Кроме того, осуществляются секторальные проекты в таких областях, как образование, социальное и медицинское обслуживание, укрепление правопорядка, проведение демографических исследований, улучшение положения женщин, защита детей, охрана окружающей среды и расширение занятости среди молодежи.
In addition, sectoral projects were being implemented in the fields of education, social and health services, justice, population studies, advancement of women, protection of children, environmental action and youth employment.
Ведение региональной базы данных " Здоровье для всех " (ЗДВ), содержащей статистические показатели для мониторинга и осуществления стратегий ЗДВ в Европе (состояние здоровья населения, медицинское обслуживание, образ жизни, политика в области окружающей среды и здравоохранения).
Maintenance of the regional database " Health for All " (HFA) containing statistical indicators for monitoring the HFA strategy in Europe (health status of the population, health services, lifestyles, environment and health policies).
Доступные, в том числе и по материальным соображениям, социальные службы, включая службы по уходу за детьми и престарелыми, начальное образование и медицинское обслуживание, играют важную роль, помогая женщинам и мужчинам совмещать работу и семью.
The provision of accessible and affordable care services, including child and elder care, primary education and health services plays a key role in helping women and men reconcile work and family.
В Египте ЮНИСЕФ оказывал поддержку в осуществлении комплексной программы для работающих детей, включая организацию занятий по ликвидации неграмотности, медицинское обслуживание, занятия спортом, профессиональную подготовку, обучение технике безопасности и посещение предприятий для проверки условий труда детей.
Meanwhile, in Egypt, UNICEF supported an integrated programme for working children, including literacy classes, health services, sports activities, vocational training, training on safety measures, and visits to monitor children at the workplace.
В конце 1995 года Департамент правовой помощи Манитобы открыл свое Общинное юридическое бюро по вопросам аборигенов, которое занимается специфическими проблемами, общими для коренного населения, включая права аборигенов, гражданские права, обеспечение жильем, образование и медицинское обслуживание.
In late 1995, Legal Aid Manitoba opened its Aboriginal Community Law Office to deal with issues unique to, and common to, Aboriginal people including Aboriginal rights, civil rights, housing issues and education and health services.
Репродуктивное здоровье охватывает не только рождение детей и планирование семьи, однако в докладе не нашли отражения такие вопросы, как рак молочной железы, матки или шейки матки или менопауза, и говорится о сокращениях ассигнований на медицинское обслуживание.
Reproductive health went beyond childbearing and family planning, yet, the report made no mention of such issues as breast, uterine or cervical cancer or menopause and announced cuts in health services.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert