Sentence examples of "Мелкие" in Russian with translation "petty"
Скорее, совсем наоборот - мальчики, наркотики, мелкие кражи.
Quite the opposite in fact - boys, drugs, petty theft.
Достаточно сказать, что Шон перерос мелкие кражи.
Suffice it to say, Sean outgrew his taste for petty theft.
Сегодня меня не интересуют мелкие шалости зимующей труппы.
The petty crimes of a wintering show troupe are of no interest to me today.
Поздравляю, ты полностью выгреб все наши мелкие деньги.
Congratulations, you've completely wiped out our petty cash.
Здесь хулиганство и мелкие кражи - часть повседневной жизни.
Here, muggings and petty theft are part of everyday life.
Бродяжничество, мелкие кражи, сопротивлении полиции хулиганство и грабеж.
Vagrancy, petty theft, resisting police breaking and entering and hold-up.
Я думал, он был в Лондоне изливал свои мелкие жалобы Министру.
I thought he was in London pouring out his petty complaints to the Minister.
Да, были мелкие раздоры в коллективе, обвинения в фаворитизме, любовные размолвки.
Yes, there were petty squabbles within the unit, accusations of favouritism, affairs of the heart.
В этих странах, министры вынуждены уйти в отставку за мелкие нарушения, которые показались бы тривиальными в других странах.
In these countries, ministers are forced to resign for petty infractions that would seem trivial in other countries.
В случае задержания детей за мелкие кражи или другие преступления они содержатся в местах лишения свободы зачастую в нечеловеческих условиях.
If apprehended for petty theft or other crimes, the children were held in detention centres often in inhuman conditions.
Бедные становятся пожизненно заключенными за мелкие преступления, в то время как банкиры, которые крадут у публики миллиарды, получают приглашения на официальные обеды в Белом Доме.
The poor get life sentences for petty crimes, while bankers who fleece the public of billions get invitations to White House state dinners.
Во-первых, люди склонны воспринимать налоги как отвратительное посягательство на их свободу, как если бы мелкие чиновники неизбежно разбазаривали увеличенный доход на бесполезных и неэффективных государственных служащих и программы.
For starters, people tend to think of taxes as a loathsome infringement on their freedom, as if petty bureaucrats will inevitably squander the increased revenue on useless and ineffective government employees and programs.
Торговля детьми происходит по многим различным причинам: проституция; педофилия; принудительный труд или услуги; попрошайничество; вовлечение в преступную деятельность, включая мелкие кражи и торговлю наркотиками; незаконное усыновление; и пересадка органов.
Children are trafficked for many different reasons: prostitution; paedophilia; forced labour or services; begging; involvement in criminal activities, including petty theft and drug trafficking; illegal adoptions; and removal of organs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert