Sentence examples of "Муаммаром Каддафи" in Russian

<>
Эти страны видят в Иране с его экспансионистскими амбициями очаг нестабильности, а к Турции они относятся как к практическому лидеру, понимающему сущность арабской весны, решившему встать на сторону народа, отказавшись при этом от своих тесных связей как с Муаммаром Каддафи, так и с Башаром аль-Асадом. Those countries view Iran as a nest of instability with expansionist ambitions, while they see in Turkey a practical leadership that has comprehended the Arab Spring and decided to stand on the side of the people, abandoning its close ties with both Muammar Gaddafi and Bashar Al-Assad in the process.
Атака возглавляемого Западом альянса на вооруженные силы Муаммара Каддафи обусловлена, в основном, принципиальными мотивами. The attack by a Western-led alliance on Muammar Gaddafi’s forces in Libya is driven largely by principled motives.
Этот визит ясно показал, что Муаммар Каддафи не откажется от власти и не уйдет из страны. That visit made clear that Muammar Gaddafi would not step down from power and would not leave.
Ливийскому лидеру Муаммару Каддафи удается выдерживать натиск в натовской кампании в основном благодаря тем миллиардам нефтедолларов, за счет которых он покупает африканских наемников и откупается от потенциальных оппонентов. Libya’s Muammar Gaddafi is able to hang on against an intense NATO campaign largely because of the billions of dollars in oil money he’s stockpiled to pay African mercenaries and buy off potential opponents.
Он сделал заявление о том, что Муаммара Каддафи, Саиф аль-Ислама Каддафи и Абдуллу Сенусси (Abdullah Senussi), ордер на арест которых по обвинению в военных преступлениях и преступлениях против человечности выдал МУС, будут судить в Ливии. The other mistake was the statement made by Abdul Jalil that those wanted through ICC arrest warrants on counts of committing war crimes and crimes against humanity — Muammar Gaddafi, Saif Al-Islam Gaddafi and Abdullah Senussi — would be tried in Libya.
В ходе одиннадцатого саммита Сообщества сахело-сахарских государств, состоявшегося в Сабрате, Ливийская Арабская Джамахирия, 29 и 30 мая, лидер Ливийской Арабской Джамахирии полковник Муаммар Каддафи провел отдельные встречи с президентами Деби и аль-Баширом с целью стимулировать их к поиску дипломатических решений для урегулирования кризиса. During the 11th summit of the Community of Sahel-Saharan States, held in Sabratha, Libyan Arab Jamahiriya, on 29 and 30 May, Colonel Muammar Gaddafi, leader of the Libyan Arab Jamahiriya, met separately with Presidents Déby and al-Bashir to encourage them to pursue diplomatic solutions to the crisis.
К примеру, они возглавили группу неоконсерваторов, требовавших начать войну против Ливии, спустя всего два года после их встречи с Муаммаром Каддафи в Триполи, в ходе которой они обсуждали поставки американской помощи в награду за борьбу ливийского режима с терроризмом. For instance, they led the Neoconservative mob clamoring for war against Libya less than two years after supping with Moammar Khadafy in Tripoli, when they discussed providing U.S. aid to reward his anti-terrorism efforts.
Та же энергия, которая проявилась в Каире и Тунисе, была очевидна и среди ливийской молодежи, но на этот раз Америка не была в состоянии сделать многое на дипломатическом уровне, поскольку у них не было никаких отношений с полковником Муаммаром Каддафи. The same energy on display in Cairo and Tunis was evident among Libyan youth, but this time, America was able to do little diplomatically because it had no relationship with Col. Muammar el-Qaddafi.
Военный переворот, согласно своей природе, был непростительным, и резня как правило безоружных демонстрантов не менее позорна, чем резня на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, а также схожие бойни, устроенные бывшим лидером Ливии Муаммаром Каддафи и сирийскими лидерами Хафезом и Башаром аль-Асадами. As it is, the army’s coup was indefensible, and its slaughter of mostly unarmed protesters ranks in infamy with the Tiananmen Square massacre of 1989, and those of Libya’s former leader, Muammar el-Qaddafi, and Syria’s Hafez and Bashar al-Assad.
Для Ирана отказ Ливии от оружия массового поражения, озвученный Муаммаром Каддафи в 2003 году, показывает, как режим, по-прежнему считающийся изгоем в международном сообществе даже после нормализации дипломатических отношений, возможно, лишил себя возможности выжить в 2011 году, упустив шанс построить систему ядерного сдерживания. For Iran, Muammar el-Qaddafi’s 2003 relinquishment of Libya’s weapons of mass destruction demonstrates how a regime, still considered a bête noire by the international community even after normalization of diplomatic relations, arguably forfeited its survival in 2011 by forgoing the chance to build a nuclear deterrent.
Свергните Каддафи, после того как он заключил ядерную сделку с Западом! Oust Khadafy after he made a nuclear deal with the West!
Воодушевленный событиями в Тунисе и Египте, ливийский народ спонтанно восстал против репрессий, применяемых полковником Муаммаром аль-Каддафи на протяжении четырех десятилетий. Inspired by events in Tunisia and Egypt, the Libyan people rose up spontaneously against four decades of repression by Col. Muammar el-Qaddafi.
А Франция, ставшая одним из двух основных зачинщиков конфликта, недавно начала переговоры с правительством Каддафи об окончании боевых действий. France, one of the two chief instigators of the conflict, recently opened talks with Qaddafi's government about ending the fighting.
Стратегия, выбранная Муаммаром, останавливала развитие государственных учреждений и организаций. Qaddafi's strategy stunted the growth of state institutions, because, like Mao Zedong's Cultural Revolution in China, it implied subordinating their development to the needs of an all-embracing vision of transformation.
Интервенция против Каддафи сразу привела к серьезной политической дестабилизации в Мали. The anti-Gadhaffi intervention let directly to serious political destabilization in Mali.
Стратегия, выбранная Муаммаром, останавливала развитие государственных учреждений и организаций. Подобно культурной революции, проводимой Мао Цзэдуном в Китае, она подразумевала подчинение своего развития нуждам всеобъемлющей концепции преобразований. Qaddafi’s strategy stunted the growth of state institutions, because, like Mao Zedong’s Cultural Revolution in China, it implied subordinating their development to the needs of an all-embracing vision of transformation.
Голландский министр обороны Ханс Хиллен (Hans Hillen) открыто подверг критике «ползучую миссию», когда альянс попытался изгнать Муаммара Каддафи. Dutch Defense Minister Hans Hillen explicitly attacked "mission creep" as the alliance sought to oust Moammar Qaddafi.
Уничтожение бен Ладена может лишить некоторых диктаторов, начиная ливийским Муаммаром эль-Каддафи и заканчивая йеменским Али Абдуллой Салехом, главного оправдания репрессий, использовавшегося ими в течение десятилетий. Bin Laden’s eradication may strip some dictators, from Libya’s Muammar el-Qaddafi to Yemen’s Ali Abdallah Saleh, of the main justification they have used for their decades of repression.
В лучшем случае, эти люди ведут дело к разделению Ливии, при котором Каддафи сохранит контроль над южными областями, составляющими треть территории страны. It is, in the best of cases, encouragement to partition Libya in such a way as to allow Gaddafi to control the Southern part of the country, thus keeping one third of it.
Тем не менее, благодаря своему мужеству, настойчивости и международной поддержке ливийский народ смог свергнуть смертельное иго режима Каддафи. But thanks to its courage, steadfastness and international support, the Libyan people were able to shake off the deathly yoke of Ghaddafi’s militias.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.